Английский - русский
Перевод слова Shared
Вариант перевода Поделились

Примеры в контексте "Shared - Поделились"

Примеры: Shared - Поделились
During the panels concerning local government, a discussion was also held on women in local governments, where women politicians and experts shared their experiences. В ходе совещаний по вопросам местного самоуправления также была проведена дискуссия о женщинах в местных органах власти, в процессе которой женщины - политики и эксперты поделились имеющимся опытом.
The Special Rapporteur is also grateful to all his interlocutors, especially internally displaced persons who kindly shared their experiences and different perspectives with him. Специальный докладчик также выражает благодарность всем своим собеседникам, в частности, внутренне перемещенным лицам, которые поделились с ним опытом и рассказали о перспективах.
Participants shared the experience developed in some countries of the Andean region, where innovative strides have been taken to develop intercultural health models, predominantly in the area of maternal health. Участники совещания поделились опытом, накопленным в отдельных странах Андского региона, где предпринимаются инновационные шаги по внедрению межкультурных моделей здравоохранения, преимущественно в сфере охраны материнского здоровья.
The Director of UNMAS and the representative of UNICEF shared experiences in mitigating the devastating effects of IEDs on civilians and protecting civilians. Директор ЮНМАС и представитель ЮНИСЕФ поделились опытом в вопросах смягчения пагубного воздействия СВУ на гражданское население и обеспечения защиты гражданских лиц.
Your wife, with whom you have shared Ваша жена, с которой вы поделились...
And if you'd shared this information, we might have been able to bring him in. Если бы вы поделились информацией, мы могли бы взять его.
The following Parties shared their national perspectives, best practices, experiences and lessons learned: Следующие Стороны поделились своими национальными перспективами, передовой практикой, опытом и извлеченными уроками:
We look forward to discussing the factual and detailed questions on perceived non-verification, which last year we shared with those who maintained that a verifiable FMCT is impossible. Мы рассчитываем обсудить фактологические и детальные вопросы относительно воображаемой непроверки, чем мы поделились в прошлом году с теми, кто утверждает, будто проверяемый ДЗПРМ невозможен.
Members of the Commission also shared information about various other forthcoming meetings, namely: Кроме того, члены Комиссии поделились информацией о разных других предстоящих совещаниях:
Finally, she said that the Fund had learned many useful lessons from national efforts and thanked the Members of the Board who had shared their experiences. Наконец, она сказала, что Фонд извлек много полезных уроков из национальных усилий и поблагодарила тех членов Совета, которые поделились своим опытом.
In that regard, I would like to make some initial comments on your statement and the timetable that you shared with us earlier. В этом отношении я хотел бы высказать кое-какие первоначальные замечания по вашему заявлению и расписанию работы, которым вы поделились с нами ранее.
During the conversation the veterans told us about battles in which they participated, whilst defending their homeland, shared memories of the harsh realities of war. В процессе беседы ветераны рассказали нам о боях в которых они участвовали, защищая Родину, поделились воспоминаниями о суровых военных буднях.
In this respect, stakeholders shared progress and challenges in disability data and statistics and in the monitoring and evaluation of development goals, targets and indicators. В этой связи заинтересованные участники поделились информацией о достигнутом прогрессе в том, что касается данных и статистической информации по проблеме инвалидности, а также мониторинга и оценки целей, задач и показателей развития, и существующих здесь трудностях.
It energized the participants to contribute their experience and expertise while and also taking back shared learning for further reflection in offices across UNICEF. Она стимулировала участников к тому, чтобы они поделились своим опытом и знаниями и в то же время почерпнули опыт и знания других для последующего применения во всех отделениях ЮНИСЕФ.
Together, they shared experiences and thoughts on how best to involve youth and reach this important demographic in Ukraine. Они обменялись опытом и поделились мыслями о том, как лучше вовлекать молодежь в работу и устанавливать контакт с этой важной демографической группой в Украине.
On December 20, 2015, the members of Versailles shared news of a reunion show on their official Twitter accounts. 20 декабря 2015 года участники Versailles поделились новостью о концерте в честь воссоединения группы на своих официальных страничках в Твиттере.
Participants also shared their views on the approaches taken in deploying climate finance effectively during the fast-start finance period and their related experiences. Участники также поделились своими мнениями в отношении подходов, применявшихся в целях эффективного освоения финансирования для борьбы с изменением климата в ходе период начального быстрого финансирования, и связанным с этим опытом.
Participants shared good practices and successful initiatives to provide training and capacity-building that resulted in women's improved use of ICT innovations, and banking and transfer services in rural areas. Участники поделились передовым опытом и информацией об успешной реализации инициатив по обеспечению профессиональной подготовки и расширению возможностей женщин, благодаря которым женщины стали более эффективно пользоваться инновационными ИКТ, а также банковскими услугами и услугами по переводу денежных средств в сельских районах.
Participants shared information on progress made in implementing the recommendations of the 2012 workshop, highlighting challenges and presenting best practices, and made suggestions to enhance cooperation. Участники поделились информацией о прогрессе в осуществлении рекомендаций, вынесенных по итогам рабочего совещания 2012 года, отдельно коснувшись вызовов и представив информацию о передовой практике, и выступили с предложениями по укреплению сотрудничества.
And have you shared these suspicions with Lord Tywin? Вы поделились опасениями с лордом Тайвином?
Why wasn't this shared with us? Почему этим не поделились с нами?
You've shared several classes with her over the last few years. Вы поделились несколько занятия с ней за последние несколько лет.
You shared this with your wife, and according to her, you once again promised to "handle" everything. И вы поделились этим со своей женой, снова, по ее словам, пообещав, что все уладите.
Why haven't you shared this evidence? Почему вы не поделились этими сведениями?
We have shared with the IEC our observations on the electoral process, in order to enhance the Commission's ability to detect and resolve difficulties. Мы поделились с НКВ нашими наблюдениями относительно избирательного процесса, с тем чтобы повысить способность Комиссии выявлять и разрешать трудности.