Duty station representatives on the Task Forces should be at a level senior enough to speak authoritatively on behalf of their duty stations. |
Входящие в целевые группы представители отделений должны занимать должности достаточно высокого уровня, для того чтобы авторитетно выступать от имени своих отделений. |
This Framework aims to achieve high performance leadership and will assist women through clearly defining the criteria for open and competitive selection and performance management of senior executives. |
Программа нацелена на достижение высокого уровня профессионализма и призвана оказать женщинам помощь путем четкого определения критериев для открытого отбора, на конкурсной основе, а также для оценки качества работы руководителей старшего звена. |
During the reporting period, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs completed a series of high-level regional workshops with senior government officials. |
В течение отчетного периода Управление по координации гуманитарной деятельности завершило проведение серии региональных семинаров высокого уровня, в которых участвовали старшие должностные лица правительств. |
A total of 82 senior government officials, primarily foreign and justice ministers, attended the high-level segment opening the Commission, a significant increase over the previous year. |
В общей сложности 82 старших правительственных должностных лица, главным образом министры иностранных дел и министры юстиции, приняли участие в этапе заседаний высокого уровня во время открытия сессии Комиссии, что означает значительное увеличение по сравнению с предыдущим годом. |
E. Appointment of more women at senior levels in the Secretariat |
Увеличение доли женщин, назначаемых на должности высокого уровня в Секретариате |
That the Coordinator is at the P-3 level also presents a problem as he does not have the rank to attend senior and high-level meetings. |
Тот факт, что координатор имеет уровень С-3, также создает проблему, поскольку в силу своего ранга он не может посещать совещания представителей старшего и высокого уровня. |
The members of the panel are selected from among senior United Nations officials at the same level or higher as the position under recruitment. |
Члены комиссии отбираются из числа старших должностных лиц Организации Объединенных Наций, занимающих должности такого же или более высокого уровня, чем та, которую предстоит заполнить. |
A few positions, including at the senior level, that were established to meet immediate early recovery needs are proposed to be abolished after June 2011. |
Предлагается упразднить после июня 2011 года несколько должностей, в том числе высокого уровня, которые были учреждены для немедленного удовлетворения потребностей на раннем этапе восстановления. |
Under the Chief Executives Board, cross-sectoral coordination is undertaken by the High-level Committee on Programmes, comprising senior programme managers below the level of executive head. |
Под эгидой Координационного совета руководителей межсекторальная координация обеспечивается Комитетом высокого уровня по программам, в состав которого входят старшие руководители программ на должностях уровня ниже должностей исполнительных глав. |
It hoped to see the most senior levels of the Organization permanently involved in that project, which was forecast to save approximately $200 million per year. |
Делегация надеется, что руководители Организации самого высокого уровня будут на постоянной основе заниматься решением вопросов реализации данного проекта, который, по прогнозам, ежегодно будет давать экономию почти в 200 млн. долл. США. |
Further efforts were needed to recruit nationals of unrepresented and underrepresented developing countries, and to recruit women, especially to senior posts. |
Необходимо предпринимать дальнейшие шаги для найма граждан из непредставленных и недопредставленных развивающихся стран, а также женщин, особенно на должности высокого уровня. |
The International Labour Organization (ILO) has appointed women in senior positions to promote the equal participation of women and men in decision-making processes at all levels. |
Международная организация труда (МОТ) назначала женщин на должности высокого уровня, с тем чтобы обеспечивать на всех уровнях организации равноправное для женщин и мужчин участие в процессах принятия директивных решений. |
He regrets that requests to meet Prime Minister Hun Sen or any ministers or senior public servants were rejected, frustrating any dialogue. |
Он сожалеет о том, что были отклонены его просьбы о встречах с премьер-министром Хун Сеном, министрами правительства или государственными должностными лицами высокого уровня, что не позволило наладить с ними диалога. |
That is being done, and all remaining trials involve senior figures who were in high level positions of command and authority. |
Это пожелание выполняется, и все оставшиеся судебные процессы ведутся по делам лиц высокого уровня, которые занимали высокое положение в командовании или властных структурах. |
High-level guidance on project activities was provided by a committee of senior statistical officials; |
Комитетом старших должностных лиц статистических ведомств давались руководящие указания высокого уровня относительно деятельности по проектам; |
The tripartite coordination mechanism remained the key mechanism which brought together senior representatives of the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations to reinforce cooperation among members on their support to UNAMID. |
Ключевым механизмом остается трехсторонний координационный механизм в составе представителей высокого уровня правительства Судана, Африканского союза и Организации Объединенных Наций, созданный для укрепления сотрудничества между членами в вопросах поддержки ЮНАМИД. |
About 50 senior delegates from 19 Member States in Asia and the Pacific attended the seminar, held in Kuala Lumpur on 26 and 27 February 2013. |
В семинаре, проходившем 26 и 27 февраля 2013 года в Куала-Лумпуре, приняли участие порядка 50 делегатов высокого уровня из 19 азиатско-тихоокеанских государств-членов. |
In China, senior political leaders have begun to speak publicly about AIDS issues, while in India, the national AIDS Council - chaired by the Prime Minister - has been established, with the representation of various sectoral ministries. |
В Китае политические руководители высокого уровня начали открыто говорить о проблеме СПИДа, а в Индии был учрежден возглавляемый премьер-министром национальный совет по СПИДу в составе представителей различных отраслевых министерств. |
The Symposium brought together 120 cChief jJustices and senior judges from over 60 countries, as well as judges from international courts and tribunals. |
В нем приняли участие 120 председателей верховных судов и судей высокого уровня из более чем 60 стран, а также члены международных судов и трибуналов. |
Few have given any credibility to the allegations, and senior CPP government officials have publicly declared that the authorities have found no evidence of an armed force being created. |
Очень немногие верят этим утверждениям, и государственные должностные лица высокого уровня, представляющие партию НПК, открыто заявили, что власти не нашли никаких доказательств создания вооруженных сил. |
Publication of the benchmark review and the labour participation index will show the progress that the government and the business sector are making in their efforts to increase the number of women in more senior jobs. |
Публикация обзора показателей и индекса трудового участия позволит оценивать прогресс правительства и делового сектора в их усилиях по увеличению количества женщин на должностях более высокого уровня. |
In order to guarantee the rights of victims, the act created the National Commission for Compensation and Reconciliation, consisting of senior civil servants and representatives of victims' associations. |
Для обеспечения прав потерпевших была создана Национальная комиссия возмещения и примирения в составе должностных лиц высокого уровня и представителей организаций жертв. |
Only 24 per cent of applicants for senior positions are women (although they make up 36 per cent of the selected candidates). |
Среди соискателей на должности высокого уровня женщины составляют всего 24 процента (хотя они составляют 36 процентов среди отобранных кандидатов). |
In addition, work has started with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) on developing a comprehensive strategy to attract and retain women, particularly at senior levels. |
Кроме того, совместно со Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») началась разработка комплексной стратегии для привлечения женщин и удержания их в штате, особенно на должностях высокого уровня. |
Accordingly, as it is critical that the Secretariat provide a senior level interlocutor who can credibly represent Headquarters and the field with UN-Women at the highest level and coordinate Secretariat-wide initiatives to achieve gender equality. |
В этой связи чрезвычайно важно, чтобы Секретариат назначил контактное лицо высокого уровня, которое достойно представляло бы Центральные учреждения и подразделения на местах в структуре «ООН-женщины» и координировало бы осуществление в масштабах всего Секретариата инициатив по достижению гендерного равенства. |