Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "Senior - Высокого уровня"

Примеры: Senior - Высокого уровня
Most recently, Mari Simonen, Deputy Director of Management and External Relations, referred to human security at a Senior Official Level Meeting on Human Security held on 23 March 2007 in Tokyo. В последнее время заместитель Директора по вопросам управления и внешних сношений Мари Симонен выступала по вопросу о безопасности человека на Совещании должностных лиц высокого уровня по вопросам безопасности человека, состоявшемся 23 марта 2007 года в Токио.
1992-1994 High-level Senior Adviser in the Ministry of Foreign Affairs for administration and management; peacekeeping and related operations; programming, budgetary and human resources affairs and civil service questions 1992 - 1994 годы: старший советник высокого уровня в министерстве иностранных дел по вопросам административной деятельности и управления; поддержания мира и связанных с ним операций; составления программ, бюджетным вопросам и вопросам людских ресурсов и вопросам гражданской службы
A growing number of women have been appointed at senior level in the latest nomination rounds. В последнее время все большее число женщин назначались на должности высокого уровня.
Additional assistance was provided for four months by recruiting a senior retired staff member with extensive experience in operations. Для оказания дополнительной помощи на четыре месяца был привлечен пенсионер, ранее занимавший должность высокого уровня и имеющий обширный опыт оперативной работы.
Interview for senior-level position and travel of senior officials-designate Собеседование в связи с заполнением должностей высокого уровня и поездки назначенных старших должностных лиц
The number of students at regular senior middle schools was 14,049,000, some 6,876,000 more than in 1990. Около 52,9% учащихся, закончивших младшие классы средней школы, продолжили учебу в средних школах более высокого уровня, что на 12% больше, чем в 1990 году.
The situation with regard to gender representation was less encouraging, and women remained significantly underrepresented at the Professional levels and in senior posts. Менее благополучно положение с точки зрения представленности женщин в категории специалистов и на должностях высокого уровня, и при этом достижения в области обеспечения равенства женщин и мужчин весьма невелики.
To strengthen such direct unfiltered access to senior media figures, the Department has also continued its programme of high-level briefings for senior journalists. Для укрепления такого прямого неограниченного доступа к руководству средств массовой информации Департамент продолжал также свою программу брифингов высокого уровня для руководящих сотрудников средств массовой информации.
A senior level administrator/scientist will be needed to direct the programme. Непосредственное руководство программой должно осуществляться администратором/ученым самого высокого уровня.
At all CSD high-level segments, a senior ICSU representative acted as the Science and Technology Community delegation spokesperson. На этапе заседаний высокого уровня в ходе тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию Председатель Союза участвовал в ее работе и выступил с соответствующим заявлением.
It expressed concern at reports concerning threats and intimidation with regard to journalists and human rights defenders, and at the number of anti-media statements made by senior political actors. Она выразила обеспокоенность по поводу сообщений об угрозах и запугивании журналистов и правозащитников, а также по поводу ряда заявлений, направленных против средств массовой информации, с которыми выступили политические руководители высокого уровня.
Initiatives to develop a mentoring system among women staff such as matching senior women with junior-level women are being pursued. Предпринимаются инициативы по созданию системы наставничества среди сотрудников-женщин, предполагающей выполнение сотрудниками-женщинами на должностях более высокого уровня функций наставников по отношению к сотрудникам-женщинам, занимающим должности более низкого уровня.
My delegation regrets that, as the Secretary-General's report informs us, senior Sudanese officials have warned of possible grave consequences for UNMIS should an indictment against President Al-Bashir be handed down. Наша делегация выражает сожаление в связи с тем, что согласно докладу Генерального секретаря государственные власти высокого уровня предостерегают о серьезных последствиях для работы МООНВС в случае предъявления Международным уголовным судом обвинения президенту аль-Баширу.
Specifically, I concur with the consultant's recommendation that there should be a senior and experienced staff member in the Office of the Under-Secretary-General who would be dedicated to management issues, particularly for mid-to-longer-term managerial planning. Если говорить более конкретно, то я согласен с внесенной консультантами рекомендацией о том, что в Канцелярии заместителя Генерального секретаря следует предусмотреть должность высокого уровня и подобрать на нее опытного сотрудника, который занимался бы исключительно вопросами управления, в частности среднесрочно-долгосрочным управленческим планированием.
In addition, the growth of UNSOA operations as well as the staffing levels within Operations and Plans requires a more senior Logistic Assistant who can handle the day-to-day pressures of an intense operational environment. В дополнение к этому в связи с расширением масштабов деятельности ЮНСОА, а также повышением степени укомплектования кадрами в Оперативно-плановой секции требуется должность помощника более высокого уровня по вопросам материально-технического обеспечения, который может решать повседневные проблемы, возникающие в результате ухудшения оперативной обстановки.
Representatives from over 20 countries and senior representatives of the EBRD, the EIB, and the EU participated. В его работе приняли участие представители более чем из 20 стран, а также представители высокого уровня Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) и Европейского союза.
In addition, the President had recently appointed a senior adviser for women's affairs and had also appointed women to the posts of Vice-President and head of the organization dealing with environmental issues. Впрочем президент недавно назначил советника высокого уровня по проблемам женщин и одну из женщин на должность заместителя председателя и руководителя учреждения, занимающегося вопросами окружающей среды.
Audit findings are closely reviewed by UNFPA at the most senior level and follow-up actions are undertaken by the concerned parties and monitored by the respective divisions and the Audit Services Branch. Сотрудники управленческого звена ЮНФПА самого высокого уровня проводят тщательный обзор выводов, сделанных по результатам ревизий, а осуществление последующих мер ответственными за это сторонами отслеживается соответствующими подразделениями и Сектором ревизионных служб.
A senior government official told a public rally in Addis Ababa on 2 March that the war will continue until the Eritrean army is wiped out. Одно из правительственных должностных лиц высокого уровня на публичном митинге в Аддис-Абебе 2 марта заявило, что война будет продолжаться до тех пор, пока не будет уничтожена эритрейская армия.
In its further work the Commission should formulate recommendations on steps to achieve gender balance in the common system, especially at the senior levels. В ходе своей дальнейшей работы Комиссия должна сформулировать рекомендации, касающиеся мер по достижению равного соотношения между числом мужчин и числом женщин в общей системе, особенно на должностях высокого уровня.
ICSU representatives made numerous oral statements at each CSD meeting. At all CSD high -level segments, a senior ICSU representative acted as the Science and Technology (S &T) Community delegation spokesperson. На всех этапах заседаний высокого уровня сессий Комиссии по устойчивому развитию старший представитель Союза выступал в роли официального представителя делегации научно-технического сообщества.
E. Share best practices and lessons learned 76. Meetings of United Nations private sector focal points should be designed to attract senior partnership managers and high-level business representatives to ensure more effective knowledge-sharing. Совещания координаторов Организации Объединенных Наций по вопросам частного сектора должны привлекать старших руководителей, занимающихся партнерствами, и представителей деловых кругов высокого уровня для обеспечения более эффективного обмена знаниями.
In the context of its review of some missions, it became apparent that there was a variance in the allocations of vehicles at the more senior level (otherwise known as "VIP vehicles"). В контексте обзора, проводимого в некоторых миссиях, стало очевидно, что между миссиями наблюдаются различия в количестве выделенных автотранспортных средств для обслуживания сотрудников более высокого уровня (автотранспортные средства ВИП-класса).
Organization of monthly high level meetings with senior government/military officials on the structure and establishment of an integrated National Defence Force Организация проведения ежемесячных совещаний на высоком уровне с участием государственных должностных лиц/военных должностных лиц высокого уровня по вопросам структуры и создания объединенных Сил национальной обороны
Under the system, junior personnel, selected on the basis of ethnic or political affiliation, were appointed to senior positions of authority over high-ranking civil servants, and this created tensions in the Civil Service. Таким же образом в нарушение административных правил и процедур на высокие посты в государственных органах по принципу этнической или партийной принадлежности назначались младшие сотрудники, а кадры более высокого уровня становились их подчиненными.