Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "Senior - Высокого уровня"

Примеры: Senior - Высокого уровня
The disadvantages of not having a predictable system for review are apparent, not least in the need to create the Senior Advisory Group to conduct a review. Негативные последствия отсутствия предсказуемой системы для работы по пересмотру очевидны, и не в последнюю очередь это проявилось в необходимости создать Консультативную группу высокого уровня для проведения аналитического обзора.
The Senior Advisory Group recommends that a premium be paid for the provision of a limited number of key enabling capabilities that are in high demand and short supply. Консультативная группа высокого уровня рекомендует выплачивать надбавку за предоставление в определенном количестве основных вспомогательных сил и средств, которые высоко востребованы, но которых при этом предоставляется недостаточно.
The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women is a member of the Senior Review Group and provides names of qualified female candidates to the Secretary-General for high-level posts. Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин является членом Группы по рассмотрению кандидатур на руководящие должности и представляет фамилии квалифицированных кандидатов-женщин на занятие должностей высокого уровня Генеральному секретарю.
In April 1993, the Administrative Committee on Coordination (ACC) established a Senior Level Task Force to review and make recommendations on the general requirements for dissemination of information and the means of harmonizing United Nations information systems. В апреле 1993 года Административный комитет по координации (АКК) создал Целевую группу высокого уровня для изучения и подготовки рекомендаций по общим требованиям распространения информации и средствам согласования информационных систем Организации Объединенных Наций.
In July 2009, the eighteenth Assembly of Ministers and Senior Authorities for Housing and Town Planning from Latin America and the Caribbean (MINURVI), convened in Montego Bay, Jamaica. В июле 2009 года в Монтего-Бей, Ямайка, состоялась восемнадцатая Ассамблея министров и руководителей органов высокого уровня по вопросам жилищного строительства и планирования городов из стран Латинской Америки и Карибского бассейна (МИНУРВИ).
The Senior Advisory Group believes that it would be altogether more efficient and equitable if the missions were to take full responsibility for providing Internet access within the budget allocated. Консультативная группа высокого уровня считает, что, в целом, было бы более эффективно и справедливо возложить на миссии полную ответственность за обеспечение доступа в Интернет в рамках утвержденного объема бюджетных ассигнований.
In that regard, while the establishment of the Senior Advisory Group to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries and related issues was welcome, a lasting resolution had to be based on unity of purpose. Поэтому несмотря на то, что создание Консультативной группы высокого уровня, призванной изучить вопрос о возмещении расходов стран, представляющих войска, можно только приветствовать, требуется найти надежное решение, основанное на единстве цели.
Mandates should be based on thorough and timely assessment and sound intelligence and must provide for adequate resources, in which regard he welcomed the establishment of the Senior Advisory Group to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries. Мандаты должны формулироваться исходя из результатов тщательной и своевременной оценки и достоверных оперативных данных, а также предусматривать наличие достаточных ресурсов, поэтому оратор приветствует учреждение Консультативной группы высокого уровня, которая будет анализировать ставки возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
His delegation hoped that the Senior Advisory Group that would be reviewing reimbursement rates to troop contributors would strengthen the commitment of Member States to that important activity and would ensure the medium- and long-term financial sustainability of peacekeeping operations. Делегация оратора надеется, что деятельность Консультативной группы высокого уровня, которая будет анализировать ставки возмещения расходов странам, предоставляющим войска, укрепит приверженность государств-членов этому важному направлению деятельности и обеспечит финансовую стабильность операций по поддержанию мира в среднесрочной и долгосрочной перспективе.
Discussions with national partners and United Nations field presences have underlined the point made by the Senior Advisory Group that funding and expertise are often difficult to mobilize for national institution-building. В ходе обсуждений с национальными партнерами и структурами Организации Объединенных Наций на местах особо подчеркивалась высказанная Консультативной группой высокого уровня мысль о том, что зачастую для национального организационного строительства мобилизовать финансовые и экспертные ресурсы часто бывает сложно.
The Senior Vendor Review Committee is composed of the Director of the Ethics Office as the Chairperson and a panel of up to three experts from outside the United Nations. В состав Комитета высокого уровня по проверке работы поставщиков входит Директор Бюро по вопросам этики в качестве председателя и до трех экспертов, не относящихся к системе Организации Объединенных Наций.
In line with paragraphs 28 and 29 of that report, a Senior Vendor Review Committee was established on 15 June 2009 chaired by the Director of the Ethics Office with administrative support provided by the Procurement Division. В соответствии с пунктами 28 и 29 этого доклада 15 июня 2009 года под председательством Директора Бюро по вопросам этики и при административной поддержке Отдела закупок был создан Комитет высокого уровня по проверке работы поставщиков.
Efforts were already being made to follow the useful recommendations of the Senior Advisory Group on troop costs, and there should also be further examination of mechanisms to improve the ability of the United Nations to start or reconfigure missions more rapidly. Уже ведется работа по реализации полезных рекомендаций, представленных Консультативной группой высокого уровня по вопросам расходов на воинские контингенты, и необходимо продолжить изучение механизмов, с помощью которых можно было бы обеспечить укрепление потенциала Организации Объединенных Наций в плане более оперативного развертывания или изменения структуры миссий.
Her delegation hoped that the supplemental payment to troop-contributing countries for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 and the appointment of the Senior Advisory Group pursuant to General Assembly resolution 65/289 would encourage Member States to renew their commitment to peacekeeping operations. Делегация оратора надеется, что выплата странам, предоставляющим войска, дополнительной суммы за период с 1 июля 2011 года по 30 июня 2012 года и назначение Консультативной группы высокого уровня в соответствии с резолюцией 65/289 Генеральной Ассамблеи побудит государства-члены подтвердить свою приверженность делу проведения операций по поддержанию мира.
In paragraph 99 of its report, the Senior Advisory Group noted that the daily allowance had not been revised for nearly 40 years and that the General Assembly may wish to revise the level of this allowance. В пункте 99 своего доклада Консультативная группа высокого уровня отметила, что ставка суточных оставалась неизменной на протяжении почти 40 лет и что Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает пересмотреть размер этой выплаты.
In approving the recommendation by the Senior Advisory Group to introduce two premium payments in addition to the standard rate of reimbursement, the General Assembly recognized that the reimbursement structure could also support changing operational circumstances. При утверждении рекомендации Консультативной группы высокого уровня о введении двух надбавок в дополнение к стандартным ставкам возмещения расходов Генеральная Ассамблея признала, что структура возмещения могла бы также отражать изменения условий оперативной деятельности.
In its resolution 66/264, the General Assembly requested the Secretary-General to facilitate the completion of the work of the Senior Advisory Group in order to allow for the consideration of the outcome of its work at the first part of the resumed sixty-seventh session of the Assembly. В своей резолюции 66/264 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря помочь завершить работу Консультативной группы высокого уровня, с тем чтобы ее результаты могли быть рассмотрены в ходе первой части возобновленной шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Also, while the Senior Advisory Group on troop costs was performing a welcome task, it was very important for it to complete its work in a timely manner, so as to establish a system for periodic review of rates of reimbursement to troop-contributing countries. Кроме того, с удовлетворением отмечая работу Консультативной группы высокого уровня по вопросам расходов на воинские контингенты, Движения хотело бы подчеркнуть исключительную важность завершения этой работы в установленные сроки, что позволило бы создать систему периодического пересмотра ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска.
Adequate time should be allocated for thorough and successful discussion of the new and deferred items to be taken up by the Committee, including human resources management, accountability and the reports of the Joint Inspection Unit (JIU) and the Senior Advisory Group. Необходимо отвести достаточное время для досконального и результативного обсуждения Комитетом новых и отложенных пунктов, включая управление людскими ресурсами, подотчетность и доклады Объединенной инспекционной группы (ОИГ) и Консультативной группы высокого уровня.
Senior judiciary officials dispute this, arguing that there is legislation which refers to the Court and that in any case it was within the competence of the Leader to establish such a tribunal. Судебные деятели высокого уровня возражают, утверждая, что существует законодательство, в котором упоминается этот суд, и что в любом случае религиозный лидер имеет компетенцию создать такой суд.
The Chair of the Senior Advisory Group stressed that the goal was to enable deployment "of the right people in the right place at the right time". Председатель Консультативной группы высокого уровня подчеркнул, что цель заключается в том, чтобы иметь возможность направлять «подходящих людей в правильное место в нужное время».
I would like to thank all those involved in the processes, the independent Senior Advisory Group for the Review of International Civilian Capacities, the Steering Committee under Under-Secretary-General Malcorra, her Special Adviser, her team and others for all the work that they have done. Я хотел бы также поблагодарить всех участников этого процесса, независимую Консультативную группу высокого уровня по обзору международного гражданского потенциала, Руководящий комитет, возглавляемый заместителем Генерального секретаря Малькоррой, ее специального советника, ее сотрудников и всех остальных за всю проделанную ими работу.
Troop cost was another important issue, and he hoped that the Senior Advisory Group being constituted would complete its deliberations in time for consideration of the issue by the Fifth Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly. Еще один важный вопрос - расходы на воинские контингенты, и оратор надеется, что создаваемая Консультативная группа высокого уровня своевременно завершит его обсуждение, что позволит Пятому комитету рассмотреть эту проблему в ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Senior Inter-agency Group will report back annually on implementation of the agreed actions under the Bratislava Initiative on emergency response, best practices, security culture, research reactors, and nuclear security upgrades. Межведомственная группа высокого уровня будет ежегодно докладывать о реализации в рамках Братиславской инициативы согласованных действий по чрезвычайным мерам, наилучшей практике, культуре безопасности, исследовательским реакторам и усовершенствованию средств ядерной физической безопасности.
Central to the recommendations of the Senior Advisory Group was the use of a revised methodology to collect data from troop- and police-contributing countries on the common, additional and essential costs they incur when deploying uniformed personnel to United Nations peacekeeping operations. Рекомендации Консультативной группы высокого уровня главным образом касались использования в странах, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, пересмотренной методологии для сбора данных об общих, дополнительных и основных расходах, которые они несут при развертывании военного и полицейского персонала в составе миротворческих операций Организации Объединенных Наций.