Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "Senior - Высокого уровня"

Примеры: Senior - Высокого уровня
The working groups on those issues had gone as far as they could and the matters were being elevated to a more senior group that would convene from 6 June to finalize all the issues with the aim of reaching agreement by the end of June. Рабочие группы по всем этим вопросам сделали все, что было в их компетенции, и теперь эти вопросы будут переданы на рассмотрение группе более высокого уровня, которая соберется 6 июня для завершения работы по всем вопросам в целях заключения соглашения к концу июня.
Third, more accountability is placed on the more senior manager; this is one of the key objectives of the proposed policy and is in line with the hierarchical structure of the Organization, which bestows increased responsibility and accountability at higher levels. В-третьих, на руководителя более высокого уровня возлагается больше ответственности; это является одной из ключевых целей предлагаемых правил и соответствует иерархической структуре Организации, в которой более высоким уровням соответствует более высокая степень ответственности и подотчетности.
It is also noteworthy that other senior Lebanese representatives, such as former Prime Minister Najib Miqati, have stated that "there should not be any weapons either inside the camps or outside them." Следует также отметить, что другие ливанские представители высокого уровня, такие, как бывший премьер-министр Наджиб Микати, заявляли, что «не должно быть никакого оружия как внутри лагерей, так и за их пределами».
With regard to exceptions allowing first-class travel, the Advisory Committee notes from the report and from supplementary information provided to it that many of the exceptions are granted to senior United Nations staff, to staff from other United Nations entities and to visiting officials. Что касается исключений, разрешающих проезд первым классом, то Консультативный комитет, ссылаясь на доклад и предоставленную ему дополнительную информацию, отмечает, что многие исключения делаются для сотрудников Организации Объединенных Наций высокого уровня, сотрудников других структур Организации Объединенных Наций и приглашаемых официальных лиц.
The conference was attended by senior government officials, the representative of the Secretary-General of the United Nations, officials of the United Nations system, and jurists from developing and developed countries (see A/48/312, paras. 45, 80 and 107). В работе конференции приняли участие правительственные служащие высокого уровня, представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, должностные лица системы Организации Объединенных Наций и юристы из развивающихся и развитых стран (см. А/48/312, пункты 45, 80 и С).
The meeting was attended by high-level Government officials and business leaders from both developed and developing countries; senior representatives from chambers of commerce and business councils; and heads of inward and outward investment promotion agencies from around the world. В этой сессии приняли участие высокопоставленные правительственные должностные лица и руководители предприятий из развитых и развивающихся стран; представители высокого уровня от торговых палат и советов предприятий и руководители агентств учреждений по поощрению ввоза и вывоза инвестиций со всего мира.
In close cooperation with the United Nations Secretariat, IPU convened on 4 December 2001 the annual meeting between parliamentarians attending the meetings of the General Assembly and senior United Nations representatives. В тесном сотрудничестве с Секретариатом Организации Объединенных Наций 4 декабря 2001 года МС созвал ежегодное совещание парламентариев, участвующих в работе Генеральной Ассамблеи, и представителей Организации Объединенных Наций высокого уровня.
She held consultations with the State President, ministers and other senior government representatives, NGOs, civil society groups, political parties, religious leaders, academics and others working in the field of minority issues and anti-discrimination. Она провела консультации с Президентом, министрами и другими представителями государственных структур высокого уровня, НПО, группами гражданского общества, политическими партиями, религиозными лидерами, учеными и другими лицами, занимающимися вопросами меньшинств и борьбой с дискриминацией.
The Advisory Committee is of the view that the proposed structure is excessively complicated, provides for too many senior posts and, in the Military Policy and Support Group, rests significantly on functions that may be the responsibility of the Department of Field Support. Консультативный комитет считает, что предлагаемая структура имеет чрезмерно сложный характер, содержит слишком много должностей высокого уровня и возлагает на Группу по вопросам военной политики и поддержки широкие функции, которые могут относиться к ведению Департамента полевой поддержки.
Table 10 shows that women are still underrepresented at senior levels, accounting for 27 per cent of all staff at the D-1 and Under-Secretary-General levels and 23 per cent of those at the D-2 and Assistant Secretary-General levels. Данные таблицы 10 свидетельствуют о том, что женщины по-прежнему недопредставлены на должностях высокого уровня, на долю которых приходится 27 процентов всех сотрудников уровня Д1 и уровня заместителя Генерального секретаря, и 23 процента должностей уровня Д2 и помощника заместителя Генерального секретаря.
The Advisory Committee requested annual statistics on the approved senior level posts (D-1 and D-2) funded under the support account from the time when the Department of Field Support was established, and such posts funded under UNLB (see table below). Консультативный комитет запросил ежегодные статистические данные об утвержденных должностях высокого уровня (Д-1 и Д-2), финансируемых по линии вспомогательного счета с момента создания Департамента полевой поддержки, и о таких должностях, финансируемых по линии БСООН (см. таблицу ниже).
The table also shows that, with the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the creation of the Department of Field Support, the number of senior level posts has increased from 15 for 2006/07 to 23 for 2007/08 in the two departments. В таблице также показано, что после структурной перестройки Департамента операций по поддержанию мира и создания Департамента полевой поддержки число должностей высокого уровня в этих двух департаментах увеличилось с 15 в 2006/07 году до 23 в 2007/08 году.
In order to make a full assessment of the numbers of female applicants for senior positions, the Advisory Committee would need information on the selection processes for all vacant positions at the level of P-5 and above, including those for Assistant Secretary-General and Under-Secretary-General positions. Для того чтобы провести полную оценку числа женщин среди кандидатов, претендующих на должности высокого уровня, Консультативному комитету необходима информация о процедурах отбора кандидатов на все вакантные должности уровней С5 и выше, включая должности помощника и заместителя Генерального секретаря.
According to the table above, it appeared that during the period under review were kept the levels of participation of women in positions of public magistracy, judiciary power, as well as in senior positions in central civil public service. С учетом данных, содержащихся в приведенной выше таблице, представляется, что в течение рассматриваемого периода удалось сохранить на прежнем уровне долю женщин в органах государственной прокуратуры, судебных органах, а также на должностях высокого уровня в центральных органах государственной власти.
The Close Protection Unit would be headed by a Close Protection Team Leader (P-2) reporting to the Chief Security Officer and would be responsible for personal security and safety of the senior Mission management, visiting high-level delegations and designated personnel requiring close protection. Группу обеспечения личной охраны будет возглавлять начальник (С-2), подчиняющийся главному сотруднику по вопросам безопасности, и она будет отвечать за обеспечение личной безопасности и охраны старших руководителей Миссии, приезжающих делегаций высокого уровня и некоторых сотрудников, характер работы которых требует обеспечения личной охраны.
It was essential to ensure that a mechanism was in place for tracking and enforcing accountability, from the most junior to the most senior levels, and that such a mechanism was both vertical and horizontal in character. Важно обеспечить наличие механизма контроля и обеспечения подотчетности от самого низкого до самого высокого уровня и вертикальный и горизонтальный характер такого механизма.
Requests the Executive Director to give high priority to developing a policy framework and appropriate mechanisms within the secretariat for working with appropriate non-governmental organizations involved in this field, including the assigning of the function of coordinator to an existing senior position. просит Директора-исполнителя уделять приоритетное внимание разработке программной основы и надлежащих механизмов в рамках секретариата для осуществления деятельности совместно с соответствующими неправительственными организациями, участвующими в этой работе, включая возложение функций координатора на штатного сотрудника высокого уровня.
The analysis showed that while some progress had indeed been achieved since 1985 in the representation of women, more remained to be done, particularly with regard to the representation of women in geographical posts and at senior levels. Проведенный анализ показывает, что, хотя с 1985 года действительно достигнут определенный прогресс в области представленности женщин, многое еще предстоит сделать, особенно в том, что касается представленности женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, и должностях высокого уровня.
In this connection, the United Nations Political Office for Somalia and the United Nations country team paid three high-level visits to Mogadishu to hold consultations with the Government at the most senior levels. В этой связи Политическое отделение Организация Объединенных Наций для Сомали и страновая группа Организации Объединенных Наций совершили три визита высокого уровня в Могадишо для консультаций с правительством на самом высоком уровне.
Background briefing by a senior United Nations official on the report of the Secretary-General's High-level Panel on System-wide Coherence Информационный брифинг старшего должностного лица Организации Объединенных Наций по докладу созданной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций
Mr. Sevan impressed upon President dos Santos the need to ensure the safety and security of United Nations personnel and humanitarian workers in Angola, and asked that senior government officials refrain from making statements that could adversely affect the safety and security of United Nations personnel. Г-н Севан обратил внимание президента душ Сантуша на настоятельную необходимость обеспечить безопасность персонала Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала в Анголе и обратился с просьбой о том, чтобы правительственные чиновники высокого уровня воздерживались от заявлений, которые могли бы негативно сказаться на безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
(a) The 138th international senior seminar, entitled "Effective legal and practical measures for combating corruption: a criminal justice response", was held from 17 January to 14 February; а) 138-й международный семинар высокого уровня по теме "Эффективные правовые и практические меры борьбы с коррупцией: ответные меры системы уголовного правосудия", проведенный 17 января - 14 февраля 2008 года;
The request to reclassify this currently unencumbered post from the Field Service level to the equivalent Professional level is aimed at the recruitment of a senior information technology professional, which is more prevalent in the Professional category, given the educational qualifications and management experience required. Реклассификация этой в настоящее время вакантной должности путем ее преобразования из должности категории полевой службы в должность категории специалистов эквивалентного уровня предлагается с целью привлечения специалиста высокого уровня в области информационных технологий, которых больше среди сотрудников категории специалистов с учетом требуемого уровня образования и опыта управления.
A policy directive on gender equality in peacekeeping operations adopted by the Department of Peacekeeping Operations generated further progress in United Nations peacekeeping missions, including regular briefings on gender issues for all incoming senior military, police and civilian personnel. Принятая Департаментом операций по поддержанию мира стратегическая директива по обеспечению гендерного равенства в рамках операций по поддержанию мира обеспечила дальнейший прогресс в рамках миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, включая проведение регулярных брифингов по гендерным вопросам для всех новых военных, полицейских и гражданских сотрудников высокого уровня.
(c) Denial of visas for senior Federal Republic of Yugoslavia and Serbian representatives responsible for repressive action by security forces of the Federal Republic of Yugoslavia in Kosovo; с) отказ в выдаче виз представителям Союзной Республики Югославии или сербским представителям высокого уровня, ответственным за репрессивные действия сил безопасности Союзной Республики Югославии в Косово;