Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "Senior - Высокого уровня"

Примеры: Senior - Высокого уровня
However, while progress has been made to increase the number of women in the Professional category, the Secretariat still has a long way to go in achieving an acceptable gender balance, in particular at the senior level. Вместе с тем, несмотря на то, что в области увеличения женщин на должностях категории специалистов был достигнут прогресс, Секретариату предстоит пройти еще немалый путь, прежде чем он добьется приемлемого соотношения мужчин и женщин, особенно на должностях высокого уровня.
We fully support the Secretary-General appeal for a strategy to increase the number of women in senior United Nations positions, in particular as special representatives, special envoys, high-level mediators and officials in peacekeeping and political missions. Мы полностью поддерживаем призыв Генерального секретаря к реализации стратегии, направленной на увеличение числа женщин на руководящих постах в Организации Объединенных Наций, в частности на постах специальных представителей, специальных посланников, посредников высокого уровня и официальных должностных лиц в миротворческих и политических миссиях.
Held immediately after the spring meeting of the World Bank and the International Monetary Fund, as in the case of high-level segments, these meetings have also attracted participation at a senior level. Эти совещания, проводившиеся непосредственно после окончания весеннего совещания Всемирного банка и Международного валютного фонда, как и в случае с этапами заседаний высокого уровня, также привлекли участников старшего уровня.
In India, the crucial role of the Government in the CCA/UNDAF process was highlighted by the participation of a senior official in the country team's presentation of the Kenyan experience to a joint session of the Executive Boards of UNICEF, UNDP/UNFPA and WFP in January 2000. В Индии о важной роли, которую играет правительство в процессе ОСО/РПООНПР, свидетельствует участие государственного должностного лица высокого уровня в представлении результатов работы страновой группы в Кении на совместном заседании Исполнительных советов ЮНИСЕФ, ПРООН/ЮНФПА и МПП.
Although no arrests have been made in respect of the illegal entry of these Chinese nationals into Cambodia, several senior government officials have publicly stated that they suspect that high-ranking government officials have been involved. Хотя никаких арестов в связи с нелегальным въездом этих китайских граждан на территорию Камбоджи не производилось, ряд высокопоставленных представителей правительства публично заявили, что у них имеются подозрения в причастности к этому делу правительственных чиновников высокого уровня.
While noting with appreciation the high level of education among women in a wide range of disciplines, the Committee expresses its concern about the low representation of women in senior decision-making positions, as well as in highly paid jobs. С удовлетворением отмечая высокий уровень образования среди женщин по самым разнообразным дисциплинам, Комитет выражает обеспокоенность малой долей женщин на директивных должностях высокого уровня, а также их низкой представленности на высокооплачиваемых должностях.
A subregional conference of senior governmental experts on the implementation of the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women in Central and Eastern Europe, held at Bucharest from 12 to 14 September 1996, was attended by 36 experts from 21 countries. 12-14 сентября 1996 года в Бухаресте состоялась субрегиональная конференция правительственных экспертов высокого уровня по вопросу об осуществлении Платформы действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, в Центральной и Восточной Европе, на которой присутствовало 36 экспертов из 21 страны.
The pattern of women at the different levels of seniority within the service reveals, not surprisingly, that they are less well represented in the most senior career positions. Положение женщин в различных эшелонах иерархической лестницы не является удивительным, поскольку представленность женщин является значительно менее заметной на постах самого высокого уровня в этой сфере деятельности.
The task force, led by the President's Office, and included a senior representative from the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and one from AIHRC. Работой целевой группы руководит Администрация президента; в ее состав входит представитель высокого уровня от Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и один представитель от АНКПЧ.
We are in close contact with the High Representative, who will be double-hatted as the senior EU representative in theatre, and with EU officials from Brussels. Мы тесно контактируем с Высоким представителем, который будет также и представителем ЕС высокого уровня на местах, и с должностными лицами ЕС из Брюсселя.
To increase the representation of women in more senior, managerial and technical posts, the following measures are recommended for review: В целях увеличения представленности женщин на должностях более высокого уровня, а также на руководящих должностях и должностях технических специалистов, рекомендуется рассмотреть возможность осуществления следующих мер:
A senior indigenous participant from South Africa was appointed as one of eight people in the country to serve on the Selection Panel for the South African Commission for the Promotion and Protection of the Rights of Cultural, Religious and Linguistic Communities. Один участник высокого уровня от Южной Африки из числа коренного населения был назначен одним из восьми человек в его стране для участия в работе Группы по отбору кандидатов для Южноафриканской комиссии по поощрению и защите прав культурных, религиозных и лингвистических общин.
The senior advisory group to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries called for by General Assembly resolution 65/289 should be established in strict accordance with the resolution through a consultative process to allow for adequate representation of the States concerned. Консультативная группа высокого уровня для рассмотрения вопроса о ставках возмещения расходов стран, предоставляющих войска, просьба о создании которой содержится в резолюции 65/289 Генеральной Ассамблеи, должна быть учреждена в строгом соответствии с положениями резолюции в рамках процесса консультаций, с тем чтобы обеспечить надлежащее представительство заинтересованных государств.
Please provide information on measures taken to encourage the participation of more women in Parliament and in ministerial and other senior positions in the public sector, where they are seriously underrepresented Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью расширения представленности женщин в парламенте и министерствах и на других государственных должностях высокого уровня, на которых они существенно недопредставлены
Scope of work will fall within the purview of the forthcoming senior vendor review committee, to be chaired by the Director of the Ethics Office Эта работа попадает в сферу деятельности создаваемого комитета высокого уровня по проверке работы поставщиков под председательством директора Бюро по вопросам этики
Other initiatives currently under way included the development of ethics guidelines for staff engaged in procurement activities and of the independent bid protest system, and the establishment of a senior vendor review committee. Реализуемые в настоящее время инициативы включают также разработку этических принципов для сотрудников, занимающихся закупочной деятельностью, разработку независимой системы опротестования результатов торгов, а также создание комитета высокого уровня по проверке работы поставщиков.
Lack of access to decision-making positions was found both in professions dominated by men and in female-dominated sectors, where, despite the fact that more managers were women, a disproportionate number of men rose to the more senior positions. Отсутствие доступа к должностям директивного уровня имеет место как в профессиональных группах, где преобладают мужчины, так и секторах, где преобладают женщины, в которых, несмотря на увеличение числа руководителей-женщин, руководящие должности более высокого уровня занимают непропорционально большое число мужчин7.
Parliamentarians can help to further the implementation of Security Council resolution 1325 by pressing for the adoption of national action plans for that purpose, by encouraging the appointment of more women to senior posts and by ending impunity for all perpetrators of crimes against women in conflict situations. Парламентарии могут способствовать осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности, выступая за принятие национальных планов действий по достижению этой цели, поощряя назначение большего числа женщин на должности высокого уровня и положив конец безнаказанности всех, кто совершает преступления против женщин в конфликтных ситуациях.
Immediately following the adoption of the Cairo Programme of Action, his Government had set up a high- level national committee comprising senior civil servants, representatives of United Nations agencies, development partners and actors of civil society. Сразу же после принятия Каирской программы действий правительство создало национальный комитет высокого уровня с участием высокопоставленных должностных лиц, представителей органов Организации Объединенных Наций, партнеров по развитию и представителей гражданского общества.
A common feature that has emerged is the establishment in several of them of a high-level body, either a council or commission, often chaired by the head of the Government or a senior minister. Общей чертой для некоторых из них является создание органа высокого уровня, совета или комиссии, нередко возглавляемого главой правительства или старшим министром.
[Report of the Secretary-General on monopoly on senior posts by nationals of any Member State or group of States] [Доклад Генерального секретаря о том, чтобы граждане того или иного государства или группы государств не имели монопольного права на занятие должностей высокого уровня]
While the gender balance in the Organization had been improved, progress in increasing the representation of women from developing countries in senior posts had been slow and deserved greater effort. Хотя в Организации достигнута более сбалансированная представленность мужчин и женщин, доля женщин из развивающихся стран на должностях высокого уровня увеличивается медленно, и поэтому следует предпринимать более активные усилия в этом направлении.
The representation of women in senior posts, such as at the Under-Secretary-General and D-1 levels, increased by 3.2 and 3.5 per cent, respectively. Представленность женщин на должностях высокого уровня, в частности должностях классов заместителя Генерального секретаря и Д1, увеличилась, соответственно, на 3,2 процента и 3,5 процента.
The sixth session of the Conference of the Parties was officially opened in Havana on 25 August 2003, and a senior United Nations official attended the opening ceremony and the high-level segment, in which 13 heads of States and Government and more than 100 ministers took part. З. Официальное открытие шестой сессии Конференции Сторон состоялось в Гаване 25 августа 2003 года; на церемонии открытия и на заседаниях этапа высокого уровня, в которых приняли участие 13 глав государств и правительств и более 100 министров присутствовал высокопоставленный сотрудник Организации Объединенных Наций.
But we have to go a step further by appointing more women to high-level positions in peacekeeping operations, increasing the overall percentage of female personnel, including senior gender advisers in each and every mission and training peacekeepers. Однако мы должны сделать еще один шаг вперед, назначая большее число женщин на должности высокого уровня в операциях по поддержанию мира, увеличивая общий процент женщин среди персонала, включая в состав каждой миссии старших советников по гендерным вопросам и вопросам подготовки персонала.