Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высокого уровня

Примеры в контексте "Senior - Высокого уровня"

Примеры: Senior - Высокого уровня
Over the past 15 months UNICEF has made considerable progress in increasing the numbers of women at senior levels. За истекшие 15 месяцев ЮНИСЕФ добился значительных успехов в решении проблемы увеличения числа женщин на должностях высокого уровня.
The Advisory Committee reiterates its opinion that greater efforts should be made by the Secretary-General to improve the representation of women, in particular at the senior levels. Консультативный комитет вновь выражает мнение о том, что Генеральному секретарю следует приложить дополнительные усилия для увеличения представительства женщин, в частности на должностях высокого уровня.
The audience would comprise policymakers, notably at the highest level, senior government officials, the United Nations system and a wide range of stakeholders. Этот доклад адресован руководителям, особенно самого высокого уровня, старшим правительственным чиновникам, системе Организации Объединенных Наций и широкому кругу заинтересованных сторон.
The Board does not consider that there should be a separate post of senior risk officer, but considers it important that that role be played by a suitably senior existing manager. Комиссия не считает необходимым создавать отдельную должность старшего сотрудника по рискам, однако полагает важным, чтобы соответствующие функции выполнялись действующим руководителем на подходящей должности высокого уровня.
The report of the Senior Advisory Group includes recommendations to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. Доклад Консультативной группы высокого уровня содержит рекомендации по укреплению потенциала и улучшению подотчетности высокопоставленных руководителей Организации Объединенных Наций.
In this process, all investigations have been streamlined and are focused only on the most senior leaders responsible for the most serious crimes. В ходе этого процесса все расследования были оптимизированы и нацелены исключительно на руководителей самого высокого уровня, ответственных за наиболее серьезные преступления.
We welcome the recent meeting of the "quartet" in New York on 16 July, where senior representatives from the region were involved in the discussion. Мы приветствуем недавнюю встречу «четверки», состоявшуюся 16 июля в Нью-Йорке при участии представителей высокого уровня из данного региона.
The chairman of the NCC will be the NPD or a senior official of one of the member organizations. Председателем комитета будет являться Директор национального проекта или должностное лицо высокого уровня одной из организаций-участниц.
And this week, my Secretary of State will become the first senior American representative to the annual members' conference of the Comprehensive Test Ban Treaty. А на этой неделе мой государственный секретарь станет первым американским представителем высокого уровня на ежегодной конференции участников Всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний.
The Committee was further informed that the duties of the position mainly involved gathering and processing information and serving as a conduit for strategic advice from more senior colleagues. Комитету далее сообщили, что должностные обязанности соответствующего сотрудника предусматривают главным образом сбор и обработку информации и выполнение функций передачи стратегических рекомендаций, которые выносят сотрудники более высокого уровня.
The Paris Pact process in 2003 culminated in a senior policy-level consultative group meeting, which was held in Rome on 21 November 2003. Предусмотренный Парижским заявлением процесс завершился в 2003 году встречей консультативной группы высокого уровня, которая проходила в Риме 21 ноября 2003 года.
MONUC has conducted a review of the senior level positions in its military and civilian components in the context of its revised concept of operations and adjusted mandate. МООНДРК провела обзор должностей высокого уровня в своих военных и гражданских компонентах в контексте ее пересмотренной концепции операций и измененного мандата.
E. Staff at the senior levels - Principal Officer Е. Сотрудники на должностях высокого уровня: главные
There was a need for member States to support the efforts of the secretariat to increase the proportion of women, particularly at senior levels. Необходимо, чтобы государства-члены поддерживали усилия секретариата, направленные на повышение доли сотрудников-женщин, особенно на должностях высокого уровня.
Employers, including the civil service, were being encouraged to follow equal opportunity guidelines and to increase the representation of ethnic minorities in senior positions. Работодателей, включая государственные учреждения, поощряют придерживаться принципов равных возможностей и расширять практику назначения представителей этнических меньшинств на должности высокого уровня.
One example was the high-level segment with participation of ministers and senior government officials, which proved the growing interest of the Member States in discussions on specific subjects. Одним из примеров может служить сегмент высокого уровня с участием министров и высокопоставленных представителей правительства, свидетельствующий о растущем интересе государств-членов к обсуждению конкретных вопросов.
This can be explained partly by female teachers being under-represented in senior positions and being less likely to hold a higher level qualification than their male counterparts. Отчасти это объясняется тем, что женщины-учителя недопредставлены на старших должностях и имеют меньше шансов получить квалификацию более высокого уровня, чем их коллеги мужчины.
The creation of two departments would not only improve structural capacity, it would also give peace operations desperately needed additional senior posts. Создание двух департаментов позволит не только усовершенствовать структуру, но и предоставит миротворческим операциям столь остро необходимые им дополнительные должности высокого уровня.
The Secretary-General further indicates the requirement for the Chiefs to develop and maintain a broad network of working relationships, highlighting that such interlocutors include officials at more senior grades. Генеральный секретарь далее отмечает обязанность начальников устанавливать и поддерживать широкие рабочие отношения, подчеркивая, что к числу контактных лиц относятся должностные лица более высокого уровня.
Although women made up more than half of the workforce at the P-1 to P-3 levels, they remained underrepresented at the senior levels. Хотя женщины составляют более половины сотрудников на уровнях с С-1 по С-3, они по-прежнему недостаточно представлены на должностях высокого уровня.
The principle of equitable geographical representation should be fully observed by appointing senior managerial staff from the five regional groups to the five highest posts in each department. Принцип справедливого географического представительства необходимо соблюдать в полной мере при назначении старших руководителей из пяти региональных групп на пять должностей самого высокого уровня в каждом департаменте.
The Committee reiterates its view that greater efforts are required to improve the representation of women, in particular at senior levels in the Organization. Комитет вновь заявляет о том, что, по его мнению, для повышения представленности женщин, в частности на должностях высокого уровня в Организации, требуется прилагать более активные усилия.
Participation in high-level discussions: I have contributed to solutions at meetings of Heads of State and Government, ministers, ambassadors and senior representatives of international institutions. Участие в дискуссиях высокого уровня: я вносил свой вклад в принятие решений на встречах глав государств и правительств, министров, послов и высокопоставленных представителей международных учреждений.
She noted with concern that, despite the Secretary-General's efforts, equitable geographical distribution, particularly at the senior level, had not been achieved. Она с озабоченностью отмечает, что, несмотря на усилия Генерального секретаря, достичь справедливого географического распределения, в частности в отношении должностей высокого уровня, не удалось.
The first high-level panel on human rights mainstreaming, in February 2012, had brought together senior United Nations agency staff to address human rights, development and cooperation. В феврале 2012 года состоялся первый дискуссионный форум высокого уровня по вопросу о всестороннем учете прав человека, в ходе которого старшие должностные лица учреждений Организации Объединенных Наций обсудили вопросы, связанные с правами человека, развитием и сотрудничеством.