The Senior Advisory Group recommends that: |
Консультативная группа высокого уровня рекомендует: |
The Senior Advisory Group identified a number of criteria for deciding whether to grant a risk premium. |
Консультативная группа высокого уровня определила ряд критериев для принятия решения о выплате надбавок за службу в опасных условиях. |
Her delegation looked forward to considering the recommendations of the Senior Advisory Group on reimbursement rates. |
Ее делегация с нетерпением ожидает рассмотрения рекомендаций Консультативной группы высокого уровня, касающихся определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска. |
The Senior Advisory Group proposes that information on the costs of providing United Nations-mandated training specific to deploying to peacekeeping operations would also be solicited. |
Консультативная группа высокого уровня предлагает запрашивать также информацию о расходах, связанных с обеспечением предусмотренной Организацией Объединенных Наций обязательной специальной подготовки контингентов, направляемых в состав миротворческих операций. |
The Senior Advisory Group reviewed the possibility of introducing a system that reimburses countries for the provision of units rather than individuals. |
Консультативная группа высокого уровня изучила возможность внедрения системы, которая предусматривала бы выплату странам возмещения из расчета за одно подразделение, а не за одного человека. |
Moreover, the Senior Advisory Group had committed a conceptual error in recommending that a penalty should be levied against contingents whose equipment was inoperable. |
Кроме того, Консультативная группа высокого уровня совершила концептуальную ошибку, рекомендовав штрафные санкции в отношении контингентов с неисправными техническими средствами. |
The United Nations Volunteers (UNV) programme was frequently identified to the Senior Advisory Group as a diverse and field-tested source of capacity. |
На встречах, проведенных Консультативной группой высокого уровня, Программа добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) часто упоминалась в качестве источника разнообразных специалистов, успешно прошедшего испытания в полевых условиях. |
His delegation welcomed the supplemental payment for troop costs and hoped that the Senior Advisory Group's recommendations would result in rational, periodic increases in reimbursement rates. |
Его делегация приветствует решение о производстве дополнительной выплаты компенсации странам, предоставляющим воинские контингенты, в рамках возмещения расходов на содержание войск, и выражает надежду на то, что рекомендации Консультативной группы высокого уровня позволят добиться узаконенного, периодического увеличения ставок возмещения. |
The Senior Advisory Group makes recommendations, under recommendation 14 below, to create flexibility and fungibility within the United Nations to enable a more nimble response. |
Поэтому Консультативная группа высокого уровня вносит рекомендации (рекомендация 14 ниже) в целях наделения Организации Объединенных Наций гибкостью и взаимозаменяемостью, позволяющими реагировать быстрее. |
Once a new base rate has been established on the basis of the revised data-collection exercise, the Senior Advisory Group proposed that, for simplicity, the different elements currently encompassed in the rate be consolidated into one payment. |
Консультативная группа высокого уровня предложила следующий порядок работы: после того как на основе пересмотренной методики сбора данных будет определена новая базовая ставка, отдельные суммы выплат в счет возмещения, которые в настоящее время входят в эту ставку, будут объединены в один платеж. |
As the Secretary-General's Senior Advisory Group had been set up to resolve that long-standing grievance of the field personnel, its outcome must remain true to that objective. |
Генеральный секретарь учредил Консультативную группу высокого уровня для устранения этих давних оснований для неудовольства полевого персонала, и хочется надеяться, что результаты ее работы не обманут возлагаемых на нее ожиданий. |
The Senior Advisory Group recommends that the Secretary-General be authorized to award bonuses to individual units that are operating without restrictions and caveats imposed by troop- and police-contributing countries and that have acquitted themselves well despite exceptional levels of risk. |
Консультативная группа высокого уровня рекомендует уполномочить Генерального секретаря выплачивать надбавки отдельным подразделениям, которые, действуя без каких-либо ограничений и оговорок со стороны стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, успешно решили поставленные перед ними задачи, несмотря на особо опасные условия службы. |
To meet these challenges, I commissioned the Senior Advisory Group to analyse how to expand the pool of civilian expertise to support the immediate capacity development needs of countries emerging from conflict. |
Для решения этих задач я поручил Консультативной группе высокого уровня проанализировать вопрос о том, каким образом можно расширить круг гражданских специалистов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности в области развития в странах, в которых закончился конфликт. |
It also assisted the Procurement Division in developing the standard operating procedures for the Senior Vendor Review Committee during its pilot phase from July 2009 to June 2010. |
Оно также помогало Отделу закупок в разработке стандартных процедур работы Комитета Организации Объединенных Наций по проверке работы поставщиков высокого уровня на экспериментальном этапе его работы с июля 2009 года по июнь 2010 года. |
Premiums 32. The Senior Advisory Group recommended the introduction of two premiums to reflect the diversity and complexity of the mandated tasks and needs of contemporary peacekeeping operations: a premium for risk and a premium for key enablers. |
Консультативная группа высокого уровня рекомендовала ввести две надбавки с учетом многообразия и сложности задач современных миротворческих операций и исходя из их потребностей: надбавку за службу в опасных условиях и надбавку за предоставление сил и средств, от которых в решающей степени зависит выполнение поставленных задач. |
The Senior Advisory Group recognized that, in the longer term, the structure of the reimbursement system should adapt with the times and examined the possibility of reimbursing countries for the provision of units rather than by individual headcount. |
Консультативная группа высокого уровня признала, что структуру возмещения расходов в перспективе будет необходимо корректировать таким образом, чтобы она всегда отвечала современным требованиям, и рассмотрела возможность введения порядка возмещения странам понесенных ими расходов исходя не из штатной численности личного состава, а из количества предоставленных подразделений. |
Also notes with concern the number of reclassifications and new posts at senior levels proposed by the Secretary-General, which could lead to a further distortion in the pyramid staff structure of an Organization that is already top-heavy; |
с обеспокоенностью отмечает также число должностей высокого уровня, которые Генеральный секретарь предлагает реклассифицировать или создать, что может привести к еще большему нарушению пирамидальной структуры должностей в Организации, в которой уже насчитывается большое число должностей высокого уровня; |
133 (c) Ensure that the mandate of any high-level presence in a crisis situation contains a clearly identifiable gender perspective and ensure that any such high-level presence includes in its team a senior adviser on gender issues; |
133(c) для обеспечения того, чтобы мандат любой инстанции высокого уровня, которой поручено заниматься кризисной ситуацией, предусматривал четко прослеживаемое гендерное направление и чтобы в состав любой такой инстанции входил старший советник по гендерным вопросам; |
At present, high-level Senior Adviser in the Ministry of Foreign Affairs Linda S. SHENWICK |
в настоящее время является старшим консультантом высокого уровня министерства иностранных дел |
Statement by Ms. Gesche Karrenbrock, Deputy Director of the Division of Operational Services, at the Senior Official-Level Meeting on Human Security (Tokyo) on 23 March 2007. |
Заявление заместителя директора Отдела оперативного обслуживания г-жи Геше Карренброк на Совещании должностных лиц высокого уровня по безопасности человека (Токио) 23 марта 2007 года; |
The North America equity team will require an additional post of Investment Officer at the P-4 level and one Investment Officer post at the P-3 level to provide for proper support and backup to the Senior Investment Officer. |
Как и прогнозировалось в экономическом обосновании проекта высокого уровня и структуре решения, для данного проекта потребуются временные должности. |
The Senior Advisory Group on Biotechnology (SAGB) in Europe is concerned with biotechnology-related policy issues, including biosafety and intellectual property rights; it is actively involved in industrial consultation with UNIDO on biotechnology-related matters. |
Консультативная группа высокого уровня по вопросам биотехнологии (КГВБ) в Европе занимается проблемами политики, связанной с биотехнологией, включая биотехнологическую безопасность и права интеллектуальной собственности; она активно участвует в проводимых ЮНИДО консультациях с представителями промышленных кругов по вопросам, связанным с биотехнологией. |
2 The Senior Programme Officer funded from the regular budget would serve as focal point for landlocked developing countries and small island developing States. |
налаживает и поддерживает связи с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций, включая Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития, исполнительные комитеты, Комитет высокого уровня по программам Административного комитета по координации и региональные комиссии |
For 29 senior military personnel |
Для 29 военнослужащих, занимающих руководящие должности высокого уровня |