| A seminar on "Safeguarding competition in a market economy" was held in October 2000 in Hanoi, Viet Nam. | В октябре 2000 года в Ханое, Вьетнам, был проведен семинар на тему "Защита конкуренции в условиях рыночной экономики". |
| The Office provided support to a seminar on indigenous people which was attended by representatives of hill-tribe minorities, provincial authorities and the national Government. | Отделение обеспечило поддержку при проведении семинара на тему "Положение коренного населения", в работе которого приняли участие представители меньшинств из числа горских племен, провинциальных властей и центрального правительства. |
| He pointed out that each expert was assigned a specific topic to work on and on which he was to make a presentation at the seminar. | Он указывает на то, что каждому эксперту поручено проработать конкретную тему, по которой он должен выступить на семинаре. |
| Currently the UN/ECE is preparing a seminar on "Eliminating Obstacles to Efficient Trade Finance in Transition Economies: Practical Aspects" to be held on May 2000 in Riga. | В настоящее время ЕЭК ООН готовит семинар на тему "Преодоление препятствий, мешающих эффективному финансированию торговли в странах с переходной экономикой: практические аспекты", который состоится в мае 2000 года в Риге. |
| Lecture on "Negotiating in the United Nations Context with Special Emphasis on the Role of Groups" (UNITAR seminar for new diplomats, 1992). | Лекция на тему "Ведение переговоров в контексте Организации Объединенных Наций с особым упором на роль Группы" (семинар для начинающих дипломатов под эгидой ЮНИТАР, 1992 год). |
| The Committee's first seminar on the implementation of resolution 1540 in Africa was held in Accra, Ghana, on 9 and 10 November 2006. | Первый проведенный Комитетом семинар на тему осуществления резолюции 1540 в Африке состоялся в Аккре, Гана, 9-10 ноября 2006 года. |
| That group met in Jeddah from 23 to 25 June 1998 to prepare for an Islamic seminar on the subject. | Эта группа с 23 по 25 июня 1998 года провела в Джидде встречу в порядке подготовки к иламскому семинару на эту тему. |
| UNDP, in partnership with the Harvard Institute for International Development, organized a high-level seminar in economic management for ministers of finance from some 22 countries in September. | В сентябре ПРООН в партнерстве с Гарвардским институтом международного развития организовала семинар на тему управления экономикой для министров финансов из примерно 22 стран. |
| The report states that a study was made of this phenomenon at a seminar organized at Casablanca on "Migration and human rights". | В этой связи в докладе сообщается о том, что в рамках семинара на тему "Миграции и права человека", организованного в Касабланке, проведено исследование этого явления. |
| In 2004 the Conference of European Statisticians selected the topic of electronic data reporting as a theme of its seminar at its 2005 plenary session. | В 2004 году Конференция европейских статистиков отобрала тему электронного представления данных в качестве темы для своего семинара в ходе пленарной сессии 2005 года. |
| A research project and seminar series on disarmament as humanitarian action, co-hosted with the Department for Disarmament Affairs, was established in 2000. | В 2000 году был разработан исследовательский проект и начато проведение серии семинаров на тему «Разоружение как гуманитарная деятельность». |
| It was also agreed that the Joint Committee would be willing to support a seminar on this topic in co-operation with RPC EFI. | Было также отмечено, что Объединенный комитет хотел бы оказать помощь в деле организации семинара на эту тему в сотрудничестве с РПЦ ЕЛИ. |
| A seminar on the above topic to be held in 2006 possibly in Ireland. | В 2006 году в Ирландии на эту тему будет, возможно, организован семинар. |
| The meeting was informed of the results of the seminar on Afforestation in the context of sustainable forest management held in Ireland in 2002. | Сессия была проинформирована о результатах семинара на тему "Облесение в контексте устойчивого лесопользования", который состоялся в Ирландии в 2002 году. |
| International seminar on legal regulation of private security services, Senec, Slovakia, 21-23 April 2002 | Международный семинар на тему «Правовое регулирование деятельности частных служб безопасности» - Сенеч, Словакия, 21 - 23 апреля 2002 года; |
| 13 October 2004: seminar "EU, its institutions, legal framework and legal acts relating to money laundering prevention". | 13 октября 2004 года: семинар на тему: «Европейский союз, его учреждения, правовые рамки и нормативные акты, касающиеся предотвращения отмывания денег». |
| In June 2003 in Vienna, the Jacob Blaustein Institute for the Advancement of Human Rights convened a seminar on human rights methodology and anti-Semitism. | В июне 2003 года Институт Якоба Блауштейна по поощрению прав человека организовал в Вене семинар на тему правозащитной методологии и антисемитизма. |
| High-level seminar on a regional perspective of the emerging global financial order | Семинар высокого уровня на тему «Региональная составляющая формирующегося мирового финансового порядка» |
| Consideration of the outcomes of the seminar on "Climate Neutral Cities" | Рассмотрение итогов семинара на тему "Климатически нейтральные города". |
| A seminar on the topic of "Climate Neutral Cities" will be held on the occasion of the Committee on Housing and Land Management's seventieth session. | К семидесятой сессии Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию будет приурочено проведение семинара на тему "Климатически нейтральные города". |
| One example is the seminar held in 1988 on the draft Convention on the Rights of the Child, which was mentioned above. | В качестве примера можно привести организованный в 1988 году семинар на тему о проекте Конвенции о правах ребенка, упоминавшемся выше. |
| On 26 April of 2005 the international seminar 'Prevention of Trafficking in Human Beings in Lithuania: Problems and Solutions' was held in Vilnius. | 26 апреля 2005 года в Вильнюсе состоялся Международный семинар на тему: "Предотвращение торговли людьми в Литве: проблемы и решения". |
| The seminar, entitled "International Law as a Tool for Humanity", was held at the HEID on 12 July 2011. | Семинар на тему "Международное право как инструмент человечности" состоялся в Институте 12 июля 2011 года. |
| UNIOGBIS and the Secretary of State for National Security organized a human rights seminar on trafficking in children and gender-based violence in July for 47 officers of the Public Order Police. | В июле ЮНИОГБИС и государственный секретарь по национальной безопасности организовали для 47 сотрудников полиции по охране общественного порядка семинар, посвященный правам человека, на тему борьбы с торговлей детьми и насилием, основанным на гендерных признаках. |
| As I just mentioned, UN-LiREC will co-organize a seminar on armed violence and development next month in La Antigua, Guatemala. | Как я только что сказала, Центр будет одним из организаторов семинара на тему вооруженного насилия и развития, который состоится в следующем месяце в городе Антигуа, Гватемала. |