At the joint session in 2000, Romania offered to host a seminar on the above topic. |
На совместной сессии в 2000 году Румыния предложила организовать семинар на вышеуказанную тему. |
The Slovenian Government will host a seminar in this subject in Logarska Salina, Slovenia, in 2003. |
Правительство Словении организует семинар на эту тему в Логарска Салина, Словения, в 2003 году. |
Participated in seminar on women in Forestry. Ongoing |
Участие в семинаре на тему "Роль женщин в лесном хозяйстве". |
A seminar on this subject was held in Brussels, Belgium from 3 to 7 June 2002. |
Семинар на эту тему был проведен в Брюсселе, Бельгия, 37 июня 2002 года. |
A seminar was also held on the role of the mass media in creating a healthy lifestyle. |
Был также проведен семинар на тему "Средства массовой информации в формировании здорового образа жизни". |
Peru took part in a seminar that was held recently on this subject. |
Перу приняла участие в проведенном недавно семинаре на эту тему. |
A seminar on the above topic to be held in 2006, possibly in Portugal or Latvia. |
Семинар на вышеуказанную тему состоится в 2006 году, возможно, в Португалии или Латвии. |
It was planned to hold a seminar on this topic in 2004 at the invitation of Hungary. |
Планировалось, что семинар на эту тему состоится по предложению Венгрии в 2004 году. |
A particularly interesting seminar was held in Azerbaijan in April 2001 on the topic "Societies without torture". |
Заслуживает особого внимания состоявшийся в Азербайджане в апреле 2001 года семинар на тему "Во имя общества без пыток". |
The CETIM participated in a seminar organised by the UNRISD on the 'Promoting corporate Responsibility". |
СЕТИМ принимал участие в семинаре, организованном НИИСРООН, на тему «Поощрение корпоративной ответственности». |
Moreover, the Young Penalists themselves organized another international seminar on "Corruption and Related Crimes in International Business Activities" in Budapest in September 2002. |
Кроме того, Молодые специалисты по уголовному праву сами организовали в сентябре 2002 года в Будапеште другой международный семинар на тему «Коррупция и смежные преступления в области международной предпринимательской деятельности». |
In 2009, the school also organized a seminar Discrimination. |
В 2009 году школа также провела семинар на тему «Дискриминация. |
2008: COBASE organized in Rome the international seminar Diversity as resource. |
КОБАСЕ организовала в Риме международный семинар на тему «Разнообразие как ресурс. |
In 2010, for example, a seminar on Environmental Governance for a Green Economy was organized jointly. |
Например, в 2010 году был организован совместный семинар на тему "Управление природоохранной деятельностью в целях развития экологичной экономики". |
They have organized, by joint effort, a seminar "Roma Educational Needs, Problems and Solutions". |
Их совместными усилиями был организован семинар на тему «Образование рома: потребности, проблемы и решения». |
OHCHR organized with the Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States a seminar on racism in cyberspace, cybercrimes and human rights. |
Совместно с Межпарламентской ассамблеей Содружества Независимых Государств УВКПЧ организовало семинар на тему расизма в киберпространстве, киберпреступности и прав человека. |
In November 2006 she was keynote speaker and participant in a high-level seminar "Preventing Ethnic and Religious Conflict" convened by Minority Rights Group International. |
В ноябре 2006 года она была главным докладчиком и участником на семинаре высокого уровня на тему "Предупреждение межэтнических и религиозных конфликтов", организованном Международной группой по правам меньшинств. |
The Day was marked by a seminar on information on women in Tunisia. |
В этот день был проведен семинар на тему «Информирование женщин в Тунисе». |
A seminar entitled "Towards an effective arms trade treaty: informal intersessional meeting" was held in July 2008. |
В июле 2008 года был проведен семинар на тему «К эффективному договору о торговле оружием: неофициальная межсессионная встреча». |
1995: Interregional parliamentary seminar on women and democracy, attended by women parliamentarians and lawyers from the subregion. |
Межрегиональный парламентский семинар на тему "Женщины и демократия" с участием женщин-парламентариев и женщин-юристов субрегиона. |
Bpd did a seminar on it. |
Департамент проводил семинар на эту тему. |
On 28 September 2011 the Working Group held a seminar on the root causes of conflict in Africa: new and emerging challenges to peace and security. |
28 сентября 2011 года Рабочая группа провела семинар на тему: «Коренные причины конфликтов в Африке: новые и возникающие проблемы в области мира и безопасности». |
He inaugurated the national seminar on "Right to education" of distinguished academicians and educationists from all over India at New Delhi on 21 February 2009. |
Открыл национальный семинар на тему «Право на образование» с участием видных научных деятелей и педагогов со всех районов Индии, проведенный 21 февраля 2009 года в Нью-Дели. |
The Chair reminded the participants at the Working Group meeting that a seminar on Greening Homes was to be held the next day. |
Председатель напомнил участникам совещания Рабочей группы о том, что на следующий день будет проведен семинар на тему "Зеленые дома". |
For instance, a large-scale seminar on good people management was co-organised by the Labour Department and the Labour Advisory Board in June 2005. |
Так, в июне 2005 года Департамент труда совместно с Консультативным комитетом по вопросам труда организовал крупный семинар на тему надлежащего управления персоналом. |