Under the leadership of the Netherlands, the European Union group on the death penalty analysed the background to the death penalty in Japan and organized a seminar. |
Под руководством Нидерландов группа Европейского союза по смертной казни проанализировала нынешнюю ситуацию со смертной казнью в Японии и организовала семинар на эту тему. |
The Italian Ministry of Economic Development organized a seminar in parallel with the UN/CEFACT Forum on the "Role of Trade Facilitation: Promoting Market Integration with a focus on Africa". |
Параллельно с Форумом СЕФАКТ ООН Министерство экономического развития Италии организовало семинар на тему "Роль упрощения процедур торговли: поощрение рыночной интеграции с акцентированием внимания на Африке". |
It is stressed that on 4 - 5 September 2008, 25 police officers of the Special Police Services of Attica were trained in a seminar organized in the US Embassy in Athens on "Research on trafficking crimes". |
Так, 4 и 5 сентября 2008 года 25 сотрудников особых полицейских служб Аттики прошли подготовку в ходе семинара, организованного посольством США в Афинах на тему "Расследование преступлений, связанных с торговлей людьми". |
In March 2009 the organization held a seminar in Buenos Aires on the theme "Towards a gender-balanced democracy" in support of Goal 3 of the Millennium Development Goals (promote gender equality and empower women). |
В марте 2009 года в Буэнос-Айресе организация провела семинар на тему "На пути к гендерно сбалансированной демократии" в рамах поддержки цели 3 Декларации тысячелетия (обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин). |
A "Discrimination - legal and psychological aspects" seminar was held on 27 - 28 March 2006, and then repeated on 25 - 26 September 2006. |
Семинар на тему "Дискриминация - правовые и психологические аспекты" был проведен 27-28 марта 2006 года, а затем повторен 25-26 сентября 2006 года. |
For instance, a seminar on "The Detection and the Treatment of Criminal Offences against Humanity with a Special Focus on Xenophobia and Racism" designed for judges and prosecutors was held from 29 - 30 November 2007. |
Например, 29-30 ноября 2007 года для судей и прокуроров был проведен семинар на тему "Выявление и рассмотрение уголовных преступлений против человечности с уделением особого внимания ксенофобии и расизму". |
Poland was willing to share its own experiences from the period of political and economic transformation: for example, a representative of a Polish foundation had recently held a seminar on conversion of part of the country's foreign debt into a fund to support environmental protection projects. |
Польша готова делиться собственным опытом, накоп-ленным за период осуществления политических и экономических реформ: например, недавно представитель одного польского фонда провел семинар на тему конверсии части внешней задолженности страны в фонд по реализации природоохранных проектов. |
Another 15 police officers participated in a seminar on protection of women and children, organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) on 17 and 18 December 2009, with technical support from the UNOGBIS police unit. |
Еще 15 сотрудников полиции приняли участие в семинаре на тему «Обеспечение защиты женщин и детей», организованном Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) 17 - 18 декабря 2009 года при технической поддержке полицейского подразделения ЮНОГБИС. |
The technical committee on crime and criminal matters has launched the distribution of road safety leaflets at crossing points and conducted a seminar on children at risk. |
Технический комитет по вопросам преступности и уголовного правосудия начал распределять на пропускных пунктах брошюры по вопросам дорожной безопасности и провел семинар на тему «Дети, подверженные риску». |
The United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Committee on Housing and Land Management organized a seminar on "Climate Neutral Cities" on 23 September 2009 in conjunction with its seventieth session. |
23 сентября 2009 года Комитет по жилищному хозяйству и землепользованию Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) в ходе своей семидесятой сессии провел семинар на тему "Климатически нейтральные города". |
In August 2009 staff of the Observatory acted as members of the teaching panel of the optional seminar on "Communications, human rights and discrimination: theories, practices and tools" of the National University of La Plata. |
В августе 2009 года сотрудники Наблюдательного совета вошли в состав группы преподавателей, проводивших факультативный семинар на тему "Средства массовой информации, права человека и дискриминация: теория, практика и инструменты" в Национальном университете Ла-Платы. |
Realization of the seminar "Women Imprisoned: Diagnosis and challenges in the implementation of integrated policies within Mercosul" (Argentina, Brazil, Chile, the Bolivarian Republic of Venezuela, Mexico, Paraguay and Uruguay). |
Проведение семинара на тему «Заключенные-женщины: анализ проблем и трудности в реализации единой политики в рамках МЕРКОСУР» (участники: Аргентина, Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Мексика, Парагвай, Уругвай и Чили). |
The information collected was presented in an international seminar in 2004, and an article was published in a scientific monograph in 2006. |
Накопленная информация была представлена в рамках международного семинара в 2004 году, и, кроме того, в одной из научных монографий была опубликована статья на эту тему. |
Finally, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had organized a seminar on technical cooperation and follow-up to treaty bodies' concluding observations on 9 and 10 November 2006 with a view to enhancing the impact of those bodies at the country level. |
И наконец, 9-10 ноября 2006 года Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека был организован семинар на тему о техническом сотрудничестве и последующим мерам по выполнению заключительных замечаний договорных органов с целью углубить воздействие их деятельности на соответствующие страны. |
On 14 October 2009, the Office organized, in collaboration with the European Union, a seminar entitled "Strengthening European Union - United Nation Cooperation in the struggle against all forms of discrimination". |
14 октября 2009 года Управление совместно с Европейским союзом организовало семинар на тему "Укрепление сотрудничества Европейского союза с Организацией Объединенных Наций в борьбе со всеми формами дискриминации". |
We hope that the results of a first seminar on this topic, hosted by Romania this summer, will be multiplied and shared by many countries and regions. |
Надеемся, что результаты первого семинара на эту тему, который будет организован Румынией на ее территории, будут преумножены, и ими воспользуются многие страны и регионы. |
The seminar in Peru, entitled "Implementing United Nations Security Council resolution 1540 (2004) in Latin America and the Caribbean", was held on 27 and 28 November 2006 in Lima. |
Перуанский семинар на тему «Осуществление резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в Латинской Америке и Карибском бассейне» состоялся 27 и 28 ноября 2006 года в Лиме. |
The office is working with a group of donors, NGOs and other United Nations agencies to organize a seminar on indigenous peoples and access to land in Cambodia, to be held in February 2007. |
Отделение сотрудничало с группой доноров, НПО и другими учреждениями Организации Объединенных Наций в деле организации семинара на тему коренных народов и доступа к земле в Камбодже, который будет проведен в феврале 2007 года. |
In preparation for the second session of the Conference, the Corruption Eradication Commission (KPK) of Indonesia hosted a regional seminar, entitled "Making international anti-bribery standards operational: asset recovery and mutual legal assistance", in Indonesia from 5 to 7 September 2007. |
В рамках подготовки второй сессии Конференции с 5 по 7 сентября 2007 года в Индонезии Индонезийской комиссией по искоренению коррупции (КИК) был проведен региональный семинар на тему "Применение международных стандартов по борьбе со взяточничеством на практике: возвращение активов и взаимная правовая помощь". |
The Office of the Procurator-General organized the first international seminar on human rights and the State, which was attended by officers from various divisions of the army. |
Генеральная прокуратура Республики организовала Первый международный семинар на тему "Права человека и государство", в котором участвовали офицеры из ряда военных округов сухопутных войск. |
This concept has emerged as the result of research and was discussed at a high-level expert seminar held in Panama, entitled "Social cohesion in Latin America and the Caribbean: an urgent review of selected aspects". |
Эта концепция, ставшая результатом проведенных исследований, обсуждалась на прошедшем в Панаме семинаре экспертов высокого уровня на тему «Социальное единство в Латинской Америке и Карибском бассейне: настоятельная необходимость обзора отдельных аспектов». |
The Ombudsman for Equality will organise a seminar in the autumn of 2007 under the theme "equal pay for work of equal value". |
Осенью 2007 года омбудсменом по вопросам равноправия будет организован семинар на тему "Равная плата за труд равной ценности". |
In June 2008, UNIDIR and the Government of France co-hosted a seminar on "Conventional arms control and disarmament: new avenues", which specifically highlighted regional aspects of conventional issues. |
В июне 2008 года ЮНИДИР и правительство Франции совместно провели семинар на тему «Контроль над обычными вооружениями и разоружение: новые направления работы», который конкретно высветил региональные аспекты вопросов, касающихся обычных вооружений. |
A regional seminar on the roles of national parliaments and the SADC Parliamentary Forum in enhancing security in Southern Africa was held in Luanda in February 2008. |
В феврале 2008 года в Луанде прошел региональный семинар на тему «Роль национальных парламентов и Парламентского форума САДК в укреплении безопасности на юге Африки». |
(a) International seminar on "human rights and dialogue among civilizations" (May 2001); |
а) международного семинара на тему "Права человека и диалог между цивилизациями" (май 2001 года); |