| With all you've told us, I'm more interested in seeing your office than the Wall. | После твоих рассказов я больше хочу увидеть твой офис, чем знаменитую стену. |
| To hide the basilica's facade and prevent the Anchorenas from seeing it. | Чтобы скрыть фасад Базилики и семья Анхоренас не могла увидеть его. |
| The thought of not seeing you. | Сама мысль, что я могу не увидеть тебя. |
| I have a little visitor that I thought you might get a kick out of seeing. | У меня маленький гость, которого, я подумала, ты захочешь увидеть. |
| One last thing that you might be interested in seeing. | И последнее, что тебе стоит увидеть. |
| You will have the privilege of seeing all this firsthand. | Вы сможете увидеть все это своими глазами. |
| Okay, well, it was nice seeing you. | Хорошо, ну, я был рад увидеть тебя. |
| It was great seeing you, Gale. | Было потрясающе увидеть Вас, Гейл. |
| 'It was like seeing a ghost. | Это, как будто увидеть призрака. |
| Although, coming up here all alone at night and seeing what you saw... that would scare anyone. | Хотя... если прийти сюда ночью, да еще и одной, и увидеть то, что вы видели до этого... любой мог бы перепугаться. |
| I mean, a girl who's always dreamed of seeing the Eiffel Tower. | Девчонка, которая всегда мечтала увидеть Эйфелеву Башню. |
| Honestly, all I could think about was seeing my family again. | Честно, всё, о чём я могла думать - это снова увидеть свою семью. |
| I'll use whatever means I think are right to prevent him from seeing Manfred. | Я буду использовать любые средства, что бы помешать ему увидеть Манфреда. |
| Because then there would be no chance of seeing you. | Потому что, тогда, я бы не смог увидеть тебя. |
| Well, it's been nice seeing you again, despite the circumstances. | Мне было очень приятно снова вас увидеть, невзирая на обстоятельства. |
| Can't hold onto those wishes forever... or the hope of seeing Cyrus again. | Ты не сможешь вечно цепляться за желания... или за надежду снова увидеть Сайруса. |
| Frye, it was good seeing you. | Фрай, приятно было тебя увидеть. |
| This is what you always dreamed of seeing. | Вот что ты всегда мечтала увидеть. |
| To have the privilege of seeing the whole of time and space... that's ownership enough. | Иметь возможность увидеть все время и пространство этого достаточно. |
| Whatever it is you won't show us that's what we're obsessed with seeing. | Если они нам что-то не показывают именно это мы страстно хотим увидеть. |
| well, whowereyou seeing here at this house? | Ну, кого вы хотели увидеть в этом доме? |
| So it looks like I might be seeing you sometime soon. | Так что, похоже, я могу увидеть тебя в ближайшее время. |
| But it has been so good seeing you. | Но было так здорово увидеть тебя. |
| By taking away the possibility of your son ever seeing them... when you have one, as I'm sure you will. | Лишив вашего сына возможности увидеть рисунки - а у вас обязательно будет сын. |
| And seeing someone else get married in it is better than having it myself. | А увидеть, как кто-то снова выходит в нем замуж, даже лучше, чем выходить самой. |