I don't know what surprises me more if someone recognizing me or seeing a lady like you in a den like this. |
Я не знаю, что вызывает больше удивления, то, что меня кто-то узнает, или увидеть такую даму на этой свалке. |
So until then, I need you guys to help me avoid the horrors of seeing Steven till I can figure out a way to get out of here. |
Таким образом, до тех пор, мне нужны вы, ребята, чтобы помочь мне избежать ужасов увидеть Стивена, пока я не найду способ выбраться отсюда. |
Is there any chance you'd be interested in seeing more of me? |
Есть ли надежда, что ты захочешь еще меня увидеть? |
What we do is fly into Oslo, cruise up and down the coast, and it says if we go in winter, there's a good chance of seeing the Northern Lights. |
Мы слетаем в Осло, прокатимся вдоль побережья и, если прибудем зимой, то, как тут сказано, можем увидеть северное сияние. |
Please, can you start seeing the glass as half full? |
Пожалуйста, вы можете увидеть стакан наполовину полным, а не наоборот? |
So if he tried to stop people from seeing the warehouse, then maybe he was paid to protect it, which would indicate there's something in there. |
Итак, если он пытался помешать людям увидеть этот склад, то, возможно, ему заплатили за его защиту, а это означало бы - там что-то есть. |
It's about seeing the world in a way that you haven't before. |
Это о том, чтобы увидеть мир с той стороны, с которой ты на него раньше не смотрел |
Of seeing your skirt fly past while you sing and dance |
Чтобы увидеть, как летит твоя юбка Как ты танцуешь и поешь |
I mean, the way he's captured the... look, the cow's looking over there, we can't see what the cow's seeing. |
То, как он запечатлел... взгляд, корова смотрит куда-то туда, и мы не можем увидеть то, что видит она. |
I'm thinking there's a Good Samaritan out there, probably not too happy about what he's been seeing on television lately. |
Думаю, что где-то там добрый Самаритянин, который, возможно, не слишком рад увидеть то, что показали по телевизору. |
Any chance of actually seeing the money? |
Возможно, нам посчастливится увидеть... деньги? |
I drove 2 1/2 hours to see you, and I'm seeing you. |
Я сидела за рулем 2,5 часа, чтобы увидеть тебя, и я тебя вижу. |
But if you had gone to the park, we were hoping you might remember seeing something out of the ordinary that might help. |
Но если Вы были в парке, мы надеялись, что Вы могли обратить внимание или увидеть что-либо необычное, что могло бы помочь. |
But I've always thought that had I been on the Titanic when it hit that iceberg, even though you know you're going to perish, seeing, like, 40 penguins fall over is probably about as funny... |
Я всегда думал, что окажись я на Титанике, когда он врезается в айсберг, даже осознавая, что скоро погибну, то увидеть что-то вроде 40 падающих пингвинов было бы так же забавно, как... |
"I cannot exist without you, I'm forgetful of everything but seeing you again". |
"Жить без тебя не в силах, готов я обо всем забыть, лишь бы тебя увидеть". |
In that regard, the Committee noted that satellite observations offered an alternative means of seeing the entire Earth and were essential for understanding remote and inaccessible places, especially in case of sudden climate change. |
В этой связи Комитет отметил, что наблюдения со спутников позволяют по-другому увидеть всю Землю и необходимы для понимания процессов, происходящих в отдаленных и труднодоступных местах, особенно в случае неожиданного изменения климата. |
The prospect of seeing Maggie again was your safety line to the outside world, the one thing that kept you from shutting it off, but she's gone. |
Перспектива увидеть Мэгги снова связывала тебя с внешним миром, не давала тебе выключить чувства, но её больше нет. |
I was seeing Haley for the first time since she came to visit me in the hospital. |
Я должен был увидеть Хэйли впервые после того, как она пришла навестить меня в больнице |
This is new, seeing you outside of the office, middle of the day with your clothes on. |
Это, что-то новенькое, увидеть тебя не в офисе, в середине дня и одетую. |
We need to start digging deeper, looking at things in your past and seeing how you've made sense of them, things you might not have thought about for years. |
Мы должны копать глубже, заглянуть в твоё прошлое и увидеть там то, о чём ты могла не думать многие годы. |
But should that stop you from seeing this? |
Но это не помешает тебе увидеть это? |
We need to start digging deeper, looking at things in your past and seeing how you've made sense of them, things you might not have thought about for years. |
Нам нужно начать копать глубже, оглядываясь на вещи в твоём прошлом и увидеть, какое значение они имеют для тебя, эти вещи, о которых ты, может быть, не думала годами. |
Actually, seeing it in the flesh isn't... nearly as rewarding as I thought it might be. |
Вообще-то, увидеть его во плоти не так уж не так уж и полезно, как я предполагал. |
Okay, well, it was really - it was really nice seeing you. |
Ну что ж, был рад тебя увидеть. |
But wouldn't acceptance be letting her go, seeing where she flies, and then being okay with it? |
Но разве не было бы смирением отпустить её, увидеть, куда она летит, и согласиться с этим? |