Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Schooling - Обучение"

Примеры: Schooling - Обучение
It catered solely for boys, and undertook Islamic schooling, housing and feeding of the orphans. В нем содержатся исключительно мальчики и проводится обучение по исламской школьной программе.
The compulsory module comprises six years of primary schooling and three years of lower-secondary schooling. Обязательное обучение включает в себя шесть лет базового и три года среднего образования.
On the completion of schooling through Alternative Programme, students are encouraged to enroll in the formal schooling system. После завершения школьного обучения по альтернативной программе учащимся предлагается продолжить обучение в системе формального школьного образования.
A special problem is schooling disabled persons, who, due to architectural and technical barriers, are diverted from regular schooling at secondary schools. Особую проблему представляет собой обучение инвалидов в школах, которые в силу наличия архитектурных и технических препятствий не могут обучаться в обычных классах в средних школах.
Government promises of free health care or free schooling can mean promises of mediocre health care or mediocre schooling. Обещания правительства обеспечить бесплатное медицинское обслуживание или бесплатное школьное обучение может означать обещание посредственного медицинского обслуживания или школьного обучения.
An important component of the aid for the disabled was the schooling of pupils in integrated sections. Важным элементом помощи, лицам с различными нарушениями было обучение детей в рамках комплексных групп.
In that regard information was provided on the Filipino Education and Heritage Program that provides schooling for children of overseas Filipinos. В этой связи оно представило сведения о филиппинской программе «Просвещение и наследие», в рамках которой обеспечивается обучение детей филиппинцев, работающих за рубежом.
Integration is a comprehensive, collective task: it concerns such fundamental matters as schooling and training, employment, health and social security. Интеграция представляет собой всеобъемлющую и коллективную задачу: она затрагивает такие важнейшие области, как обучение и профессиональная подготовка, трудовая деятельность, охрана здоровья и социальная безопасность.
The home schooling of disabled children is financed from the State budget. Обучение детей-инвалидов на дому осуществляется за счет средств государственного бюджета.
Very few women advanced to the higher levels of schooling. Очень немногие женщины продолжили обучение на более высоких ступенях образования.
Throughout history, schooling had contributed to the militarization of boys. На протяжении всей истории обучение в школе способствовало воспитанию мальчиков в милитаристском духе.
As such, there was reportedly a limited education system, covering private schooling up to Grade 4 level. Как сообщается, система образования носит ограниченный характер, охватывая частное школьное обучение до четверного класса.
Compulsory schooling in the usual sense extends over a period of nine years. Обязательное школьное обучение в обычном смысле этого слова длится девять лет.
The Act introducing this pre-primary year's schooling specifically stipulates that pre-primary education may not include formal classes. В законе, согласно которому был введен этот вид обучения, четко оговорено, что дошкольное обучение не должно включать в себя изучение основных школьных предметов.
In the area of education, Benin is providing free schooling to rural girls whose parents cannot afford the fees. В том что касается образования, то в сельских районах Бенина девочки, родители которых не могут платить за их образование, имеют право на бесплатное школьное обучение.
Nevertheless, extra fees for schooling are often requested. Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение.
The assumption that compulsory schooling equals primary education in length is, however, no longer valid. Вместе с тем предположение о том, что по своей продолжительности обязательное школьное обучение равноценно начальному образованию, более не имеет под собой оснований.
The rules view education as a means of replacing and/or continuing a young person's schooling. В этих нормативных положениях такое образование имплицитно рассматривается как элемент, заменяющий школьное обучение несовершеннолетнего и/или обеспечивающий его продолжение.
This included baby care, pre-school, primary schooling, recreation activities, health and nutrition education. Это включало уход за грудными детьми, дошкольное воспитание, начальное школьное обучение, организацию досуга и просвещение по вопросам здравоохранения и питания.
In co-operation with local schools extra exams are organised and the schooling costs are covered by prisons. В сотрудничестве с местными школами проводятся дополнительные экзамены, а затраты на школьное обучение покрываются тюрьмами.
In Kenya therefore schooling is less affordable for the poor than the non-poor. Поэтому в Кении школьное обучение является менее доступным для бедноты, чем для небедного населения.
The Committee is concerned at the lack of support systems to enable pregnant teenagers to continue their schooling. Члены Комитета озабочены отсутствием систем поддержки, позволяющих беременным подросткам продолжать обучение в школе.
Where schooling is highly valued, there is no need to persuade parents to send their children. Когда школьное обучение имеет высокую репутацию, нет необходимости убеждать родителей посылать своих детей в школу.
Primary schooling continues to be tuition free in the rural areas where the majority of Zimbabwe's population lives. Начальное школьное обучение по-прежнему является бесплатным в сельских районах, где проживает большинство населения Зимбабве.
Since the period of compulsory schooling covers secondary education, the entire age group concerned attends secondary school. Что касается среднего образования, которое непосредственно относится к периоду обязательного школьного обучения, то обучение на этой ступени является обязательным для всех подростков, относящихся к соответствующей возрастной группе.