Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Schooling - Обучение"

Примеры: Schooling - Обучение
Children also remain or return to military barracks as they have access to food, shelter and even some schooling provided by SPLA. Кроме того, дети остаются в военных бараках или возвращаются туда, поскольку там они обеспечены питанием, имеют кров над головой и даже проходят какое-то обучение, которое организует для них НОАС.
One hundred copies of the book "The Schooling of the Children of Gypsies and Travellers", by the same author, have been purchased. Было приобретено также 100 экземпляров труда "Школьное обучение детей цыган и кочевников" того же автора.
Schooling is compulsory between the ages of 6 and 15, or from the first year to the sixth year. Обязательное обучение в школе должны проходить дети в возрасте от 6 до 15 лет, т.е. с первого по шестой класс.
Schooling is often expensive, girls are a traditional source of free household labour and parents are not confident that an educated daughter will benefit the family as much as an educated son. Школьное обучение часто является дорогостоящим, девочки представляют собой традиционный источник бесплатной домашней рабочей силы, а родители не уверены в том, что образованная дочь принесет такие же выгоды семье, как получивший образование сын.
Schooling is seen as "a contract between school and parents" and the child does not have legal standing; children are thus absent as actors in this process although it is aimed at their learning. Школьное обучение рассматривается в качестве "контракта, заключенного между школой и родителями", и ребенок не имеет юридического статуса; таким образом, дети не являются участниками этого процесса, хотя он и направлен на их обучение.
Schooling is compulsory for all the persons from 5 to 15 years of age. (...) З. Школьное обучение обязательно для всех детей в возрасте от 5 до 15 лет... .
Elementary and preparatory schooling. Обучение в начальных и подготовительных классах.
Special needs education and schooling for children with disabilities Специальное образование и школьное обучение детей-инвалидов
Prisons provide schooling for children in conflict with the law. В пенитенциарной системе организовано школьное обучение для детей-правонарушителей.
Where removal is unlikely for a considerable length of time, the Education Bureau would arrange schooling for them where appropriate. Если их высылка ожидается нескоро, Бюро образования при необходимости организует их школьное обучение.
Services, such as schooling, nursing or general administration, are seldom traded internationally, hence their cost is lower in countries with low wages. Для таких услуг, как обучение в школах, уход за малолетними детьми и другими лицами и общее управление, редко существует международный рынок, поэтому их стоимость, как правило, ниже в странах с более низким уровнем заработной платы.
The programme of instruction followed during the two years of pre-compulsory schooling is part of an integrated programme extending over the eight years of first-level schooling. Двухлетняя программа обучения до начала обязательного школьного образования является частью комплексной программы, охватывающей восьмилетнее обучение в школах первого уровня.
Working children's access to school has not been guaranteed by the mere abolition of school fees; schooling remains expensive because of other direct costs (such as uniforms) and the opportunity cost resulting from competing claims of schooling and working. Отмена оплаты школьного обучения не гарантирует доступа к образованию для детей-трудящихся; обучение по-прежнему остается дорогостоящим из-за других прямых затрат (например, покупка формы), а также если учитывать утерянную выгоду при сопоставлении учебы в школе и работы.
Lifelong learning transcends formal schooling and moves beyond post-compulsory education and vocational training. Пожизненное обучение выходит за рамки образования, постобязательного обучения и профессиональной подготовки.
This covers a period of four years of formal schooling. Оно включает обучение основным навыкам и профессиональную подготовку, позволяющую получить работу, и охватывает четырехлетний период формального обучения.
I kept thinking you was just a mite of a thing that I couId take my time about schooling. Я продолжал считать тебя крошкой, и не тратил время на обучение.
Luxembourg requires all children who have reached the age of five to attend one year's compulsory pre-primary schooling. В Люксембурге для детей в возрасте пяти лет введено обязательное годичное обучение в дошкольных учреждениях.
As in the case of primary education, the State has intervened to reduce existing disparities in contributions to the cost of schooling. Как и для начального образования, государство решило ограничить различия в плате за обучение: так, Совет министров постановил установить в 1997-1998 годах следующие размеры платы за обучение в государственных учебных заведениях: - Атакора - Боргу: З 000 фр.
Research had shown that better results were achieved in second languages where mother-tongue instruction was the norm for the first six to eight years of schooling. Исследования показали, что наибольших успехов во втором языке достигали в тех школах, где в течение первых шести-восьми лет обучение проводилось на родном языке.
In the present century, mass schooling in rural areas has made education an important instrument of linguistic and cultural unification. В этом столетии школа, обучение в которой охватило широкие слои сельского населения, стала важным инструментом обеспечения языкового и культурного единства жителей каждой из стран.
Increasingly important services such as schooling and training within the framework of continuing further training are also a given at Busch-Jaeger. Однако такие услуги, как обучение, ориентированное на постоянное профессиональное совершенствование, которые со временем приобретают все большее значение, для фирмы Busch-Jaeger также являются само собой разумеющимися.
For Aboriginal and Torres Strait Islander communities in dispersed, remote communities, schooling can be provided by a visiting teacher or through other methods, such as distance education. Для аборигенов и жителей островов Торресова пролива, проживающих в малочисленных общинах, находящихся в отдаленных районах, обучение может обеспечиваться при помощи преподавателей, одновременно обслуживающих несколько районов, или посредством других методов, например путем заочного образования.
In the schooling center it is done the training of the service stuff for maintenance and investment conditioning of the users' equipment. Учебный процесс включает в себя обучение сервисного персонала навыкам эксплуатации оборудования.
The Forum for African Women Educationalists - Comoros section (FAWECOM) offers literacy programmes and education to girls with no schooling. Форум коморских преподавателей (ФКП) обеспечивает обучение грамоте и образование девочек, не посещавших школу.
Although there is a significant demand for secondary schooling country-wide, there is a direct correlation between the length of time spent in education and poverty. Несмотря на значительный спрос на среднее образование, в стране существует прямая связь между продолжительностью времени, затраченного на обучение, и бедностью.