Английский - русский
Перевод слова Sand
Вариант перевода Песок

Примеры в контексте "Sand - Песок"

Примеры: Sand - Песок
What the essence of that is, is that we're taking the sand at our feet, the inert silicon at our feet, and we're breathing a level of complexity into it that rivals that of life itself, and may even surpass it. Что за суть того, что мы берем песок под ногами, инертный кремний под ногами, и мы вдыхаем такой уровень сложности в него, что это соперничает с самой жизнью.
What - Eddie, what do you got on the sand? Это не очен ь похоже на песок.
And then there are others where there's no one and there never has been, and so you go just for the pleasure of touching your foot to sand that no foot has ever touched before. И есть ещё множество таких, где нет никого, и где никто никогда не был, куда можно отправиться только ради удовольствия ступить на песок, на который прежде никто не ступал.
The ratio of the components amounts to: 5-20% by mass of peat, 0-50% by mass of sand, 15-35% by mass of waste water sludge, with the remainder being construction soil. Соотношение компонентов составляет, мас.%: Торф 5÷20, Песок 0÷50, Осадок сточных вод 15÷35, Строительный грунт - остальное.
So you can either bury your head in the sand and try and act like the situation doesn't exist, like you're doing with Annabeth and this... ultimatum, or you can grow up and you can accept it. Поэтому, ты можешь либо зарыть голову в песок, и представить, что ничего не проиисходит, как и в ситуации с Аннабет... и ультиматумом, либо ты можешь повзрослеть и принять все.
We're already missing them and the time together, and especially you, who together we've been through a war, and ate sand, dust and bombs, же сейчас начинаем тосковать. первую очередь, по вам. месте с вами мы прошли войну, ели песок, пыль и артобстрелы.
golden rays over the calm, turquoise clear waters of the famous Protaras beach, evoking a trilogy of senses where you can feel the sand, smell the sea and breathe in the fresh Mediterranean air. Кристально-чистые воды, бело-золотой песок, гостиницы, бары, рестораны, клубы, магазины, развлечения, танцующие фонтаны, сказочное и уникальное зрелище, сочетание активной курортной жизни с безмятежным и спокойным отдыхом.
The sand is red, the lime is white. Красен так песок, а известь так бела
Like the waves crash on the sand Like a storm that'll break any second There's a hunger in the land There's a reckoning still to be reckoned Как волны, что бьются о песок, как буря, что готова разразиться, голод гонит людей вперед, и расплата неумолима.
sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision. Спать в ней неудобно и... ну, именно поэтому я подумал, что ты не захочешь ехать... там же песок, разные твари морские и я говорил уже, решение было принято спонтанно.
Shots into the Sand by Taus Makhacheva. Выстрелы в Песок Таус Махачевой.
We must look beyond the Great Sand. Надо заглянуть за великий песок.
Sand. From a playground. Песок... из песочницы.
Sand would flow through endlessly. Песок никогда не иссякнет.
Sand or rice probably. Наверное, песок или рис.
Sand has its virtues. Песок имеет свои преимущества.
Sand and surf in Honolulu. Песок и поиску в Гонолулу!
Sand, mud, lime. Песок, грязь, известь.
Boston Sand and Gravel. Бостонский Песок и Гравий.
Sand that's not quick enough. Песок засасывает слишком медленно.
Sand in gear shift. Песок в коробке передач.
Sand is slipping through the hourglass. Песок сочится в песочных часах.
Sand in the egg sandwiches. Песок в сэндвичах с яйцом.
Sand and broken shell. Песок и побитые раковины.
Sand and millions of cockroaches. Песок и миллионы тараканов.