When we first come out here, he figured if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it would stay there instead of evaporate like it does in most reservoirs. |
Когда мы только прибыли сюда, он рассчитал, что если вы сольете воду в песок пустыни и дадите ей просочиться до каменного основания, она останется там, вместо того, чтобы испариться, как в большинстве резервуаров. |
Excuse me... but I've got sand... everywhere! |
Простите... но у меня песок... везде! |
Q always said, "don't bring sand to the beach." |
Кью всегда говорил, "не приноси песок на пляж". |
You think you can just live forever With your head buried in the sand? |
Ты думаешь, что сможешь жить, вечно спрятав голову в песок? |
It could be tomato sauce, or anything could be dispensed - sand, powders or anything like that. |
Это может быть и томатный соус или что-то сыпучее, песок, порошки или что-то наподобие этого. |
All we need to do is solidify the parts that we need to be solid, and then excavate the sand, and we have our architecture. |
Остаётся только укрепить те части, которые мы хотим видеть твёрдыми, выкопать песок, и вот вам архитектура. |
Are you cleaning sand from my ears? |
Может, у меня в глазах песок? |
And how deep is the water that this sand's coming from? |
А с какой глубины забирают этот песок? |
I know it was a mirage, but when we were walking over that last dune, I thought I saw the Statue of Liberty sticking half out of the sand... |
Знаю, это был мираж, но... когда мы проходили последнюю дюну, на секунду мне показалось, что я увидел наполовину вкопанную в песок Статую Свободы. |
It was kind of too bad that all of our gold turned to sand at the end there, though. |
Только жаль, что всё золото обратилось в песок. Да. Что есть, то есть. |
I thought you'd turn out golden, but you also turned out like sand. |
Я думала, ты будешь золото, а ты - песок. |
sand to put in them, 24 shillings per cubic yard; |
песок для наполнения мешковины, 24 шиллинга за кубический ярд; |
I pour the sacred sand on the representation of the necklace, and Eyrishon brings it forth from the time and place it was lost. |
Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесёт его из того места и времени, где оно пропало. |
No, Sal carried sugar or sand, what do you think? |
Нет, Сэл возит сахарный песок, гений сыска! |
Maybe that sick feeling might go away if you take your head out of the sand about |
Может, это болезненное ощущение пропадёт, если ты перестанешь прятать голову в песок от |
Manure clay thick, manure sand thin |
Удобряй глину побольше, удобряй песок поменьше. |
How do you think he'll feel if all Vampirella saw was sand and seaweed? |
А как он будет себя чувствовать, если все, что видела вампирелла - песок и водоросли? |
What you're looking at, is sand presumably from the Gansu desert in China, |
Вы видите песок, вероятно, из пустыни Ганьсу в Китае. |
So that's your plan... just bury your head in the sand? |
Значит, твой план - спрятать голову в песок? |
But normally sand is by the shore, isn't it? |
Но, как правило, песок на берегу, разве нет? |
And how much would they charge for their sand, if you wanted some? |
А сколько нужно было бы заплатить за этот песок, если бы ты захотел сколько-нибудь? |
We've got you, me, the moon, sand, surf. |
У нас есть ты, я луна, песок, прибой. |
(b) Codified reserve/resource classes (123) and (223) are for non-metallic minerals such as construction sand and gravel, clays, etc. which require low mining investment. |
Ь) Кодифицированные классы запасов/ресурсов (123) и (223) предназначены для обозначения неметаллических видов минерального сырья, таких, как строительный песок и гравий, глина и др., добыча которых связана с незначительными капиталовложениями. |
According to the Lithuanian Department of Statistics, 22% of the national product is provided by the exploitation of underground mineral resources such as peat, oil, limestone, dolomite, opoka, sand, gravel, clay, sapropel anhydrite. |
По данным Статистического управления Литвы, 22% национального продукта приходятся на разработку таких подземных минеральных ресурсов, как торф, нефть, известняк, доломит, опока, песок, гравий, глина, сапропелевый ангидрид. |
The region has been categorical in restating that the Burundi authorities should be under no illusion that they can bury their heads in the sand or wish the problem away. |
Страны региона категорически подтвердили, что власти в Бурунди не должны испытывать никаких иллюзий, будто они могут спрятать голову в песок или уповать на то, что проблема решится сама собой. |