| It wasn't a plague on Virn, it was the sand feeding off human energy. | На Вирне не было чумы, это песок питался человеческой энергией. |
| While the sand remains active the planet will not let go of us. | Пока песок остается активным, планета нас не отпустит. |
| Orac has theorised that the planet makes its own sand. | Орак вывел теорию, что планета сама вырабатывает песок. |
| Your cover fire had the insurgents pinned down and kissing sand. | Своим огнем ты прижала боевиков, заставила их залечь и целовать песок. |
| And also why the sand stuck to her. | Вот почему песок к ней прилип. |
| I have sand in the weirdest places. | У меня песок в самых странных местах. |
| Don't be so sure it's sand. | Не надейся, что это песок. |
| They have the right drills, but the sand is incredibly unstable. | У них есть необходимое оборудование, но песок чрезвычайно нестабилен. |
| I want to know at exactly what depth the sand becomes clay. | Я хочу узнать точно на какой глубине, песок становится глиной. |
| It's impossible to go through the wet sand without the walls collapsing. | Невозможно пройти через мокрый песок без разрушения стен. |
| Prevent liquid from spreading and contaminating other cargo, vegetation, or waterways with a barrier of the most suitable material available, e.g., earth or sand. | Следует предупредить распространение жидкости и загрязнение ею других грузов, растительности или водных путей, используя в качестве барьера наиболее подходящий доступный материал, например, грунт или песок. |
| Various characteristics of the road surface, including low static friction values (gravel, sand, wet surface), make the exercise increasingly difficult. | Постепенно повышают трудность упражнения на дорожном покрытии с различными характеристиками, включая низкие значения статического трения (гравий, песок, влажное покрытие). |
| How can stone crumble like sand? | Как может камень рассыпаться, словно песок? |
| They'll only see sand... they'll only beget dust. | Они видят только песок... Все, что они делают, это только поднимают пыль. |
| By not soiling your seed upon the sand, many years do you live. | Не изливая семя в песок, много лет живешы ты. |
| Don't bring no sand to the beach. | Но свой песок на пляж не носят. |
| Because this oj from concentrate tastes like sand. | Потому что этот от концетрата, по вкусу напоминает песок |
| I could provide sand... and a couple of shovels, but we've not got a spare pickaxe. | Я дам песок и пару лопат, но запасной мотыги у нас нет. |
| Are you cleaning sand from my ears? | Вы удалите песок из моих ушей? |
| This call was familiar to her, it hovered above our heads, and the sand couldn't muffle it. | Этот крик был ей знаком с детства, он парил над нашими головами, и песок не мог заглушить его. |
| But as we were back in the sand, | Но с тех пор, как мы вернулись в песок, |
| And you sticking your head in the sand | И вы, пряча голову в песок, |
| All right, we can't go that way, that's a sand trap. | Итак, мы не можем пойти туда, потому что там песок. |
| You know what, you can't bury your head in the sand forever, Joanna. | Ты не можешь просто вечно прятать голову в песок, Джоанна. |
| If the only place you still have sand is in your hair, you're lucky. | Если у тебя песок только в волосах, считай, повезло. |