The paintings of the dunes, the sand color, sea grasses, they were consistent with what you would find at Rockaway Beach. |
На картинах были дюны, песок, прибрежные травы, все это соответствует тому, что есть на пляже Рокавэй. |
There is no island that does not offer at least some materials, such as sand, gravel and stone, for construction. |
Те или иные запасы нерудных материалов - таких, как песок, гравий и щебень для целей строительства, - имеются на всех островах. |
Again, this is like an ostrich burying its head in the sand. |
Эту тактику можно сравнить с поведением страуса, прячущего голову в песок. |
Civil engineering applications of waste tyres encompass a wide range of uses, often replacing construction materials such as soil or sand. |
Утильные шины в гражданском строительстве применяются во множестве случаев, зачастую заменяя такие строительные материалы, как почва или песок. |
Climate change will not go away, even if some choose the easy path of simply hiding their heads in the sand. |
Проблема изменения климата не решится сама собой, даже если кто-то попытается уйти от нее и спрятать голову в песок. |
Coral reefs support the tourism industry of more than 100 countries, as they attract divers, snorkellers and recreational fishers and provide sand for beaches. |
Коралловые рифы поддерживают индустрию туризма в более чем 100 странах, привлекая аквалангистов, сноркелеров и рыбаков-любителей и обеспечивая пляжный песок. |
Concussion ordnances capable of shooting sound waves deep into the earth, turning boulders into sand, which should expedite this process immeasurably. |
Артиллерийская установка способная выстреливать звуковыми волнами глубоко под землю, превращая булыжники в песок, которая должна существенно ускорить данный процесс. |
Unless the Ukrainians support Hetman Petliura... this victory shall slip through our fingers like sand. |
Если украинцы не поддержат Петлюру, то победа в наших руках рассыплется, как песок. |
The city must have trucked in new sand to offset the erosion on the beach. |
Должно быть, из города привозят песок, чтобы предотвратить его выдувание с пляжа. |
So burying our heads in the sand is a reflection of our lack of responsibility to humanity today and to all future generations. |
Поэтому, если мы будем прятать, подобно страусам, голову в песок, это будет отражением нашей безответственности перед нынешним и будущими поколениями человечества. |
On the Baltic side, where cool northern winds blow, the sand warms more slowly and the water is colder. |
На пляже со стороны Балтийского моря дует пронизывающий северный ветер, песок дольше нагревается и быстрее остывает, а вода - только для людей закаленных. |
Introduces extraneaous substances (ashes, sand, grit etc) which gives an aspect of strangeness and ruggedness as if he leaves traces of the past. |
Чуждые материалы (пепел, песок, металлические опилки и т. д.) придают картинам странность и жесткость, будто художник помечает их следами прошлого». |
Wolcott wrote in Texas Monthly that these themes appeal to "98-pound weaklings who want to kick sand into bullies' faces and win the panting adoration of a well-oiled beach bunny". |
Уолкотт писал в Texas Monthly (англ.), что эти идеи привлекают «98-фунтовых слабаков, которые хотят втоптать в песок своих обидчиков и увидеть, как у крошки в бикини от восторга перехватит дыхание». |
Second, wind blown sand separates the basin into 10 lakes with Lake Teli occupying a lower position than the lakes around it. |
Наносимый ветром песок отделяет десять озёр от остальных восьми, в том числе озеро Тели, расположенное на более низком уровне, нежели окружающие его. |
30 meters (33 yd) behind these was a continuous line of logs driven into the sand pointing seaward, every third one capped with an anti-tank mine. |
За этой линией через 30 метров проходила непрерывная линия, состоящая из брёвен, вбитых в песок, они были направлены в сторону моря, на каждое третье бревно была установлена противотанковая мина. |
Activities include hand-pump repair and maintenance, digging of shallow wells, installation of sand filtered water distribution systems and construction of low-cost SANPLAT latrines. |
К этим мероприятиям относятся ремонт и техническое обслуживание ручных насосов, устройство неглубоких колодцев, установка систем водоснабжения с фильтрами, задерживающими песок, и сооружение недорогостоящих уборных конструкции "САНПЛАТ". |
Recently displaced populations in the Malakal area have benefited from a joint UNICEF/non-governmental organization sand filtration project that is now providing clean drinking water to over 20,000 people. |
В интересах перемещенных лиц в районе Малакаля недавно был осуществлен совместный проект ЮНИСЕФ/НПО по очистке воды с помощью фильтрации через песок, благодаря которому сегодня более 20000 человек получают чистую питьевую воду. |
Cranes controlled from the grounds are used carrying plaster, sand, tile, brick and other construction materials between the floors. |
Канатные лебедки, которые незаменимы на строительстве, используются для разных целей в строительстве. Используя бетонные бадья и корзины, можно на этажи подавать растворы, песок, цемент, керпичи и т.п. |
To blow away sand and debris so we can find sunken ships. |
Размывают лежащий песок и мусор, чтобы мы могли найти затонувшие суда. [ДЕТИ, ХОРОМ] - Смотрите! |
The ostrich buries his head in the sand... andsometimesin theflag. |
Австриец прячет голову в свой флаг, как страус в песок. |
From majestic mountains, valleys, rolling hills, plains, glimmering sand, vibrant rain forests; whatever it may be, it is all beautiful scenery. |
Величественные горы, долины, холмы, равнины, мерцающий песок, полные жизни тропические леса. |
He figured that if you dumped water into the desert sand and let it percolate down to the bedrock, it wouldn't evaporate the way it does in reservoirs. |
Тут началась жизнь - водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров. |
And they don't really bury their heads in the sand but they do eat stones and shirts. |
Кстати, головы в песок вовсе не зарывают. В пищу употребляют камни и рубашки. |
In order to use a drill this big, it needs a little help. So, they shoot all this water and all this sand into the ground with the drill. |
Для бурения им нужно немного помощи, и они засыпают весь песок и всю воду вместе с буром. |
But when the sand has almost run out the hours race by faster and faster. |
Но когда песок почти совсем закончился,... часы бегут всё быстрее,... |