The ferocious wind, armed with grains of sand, is the agent that shapes all deserts. |
Беспощадные ветра, перенося песчинки, формируют облик всех пустынь. |
When last sand falls, Esther will try to jump her into you. |
Когда последние песчинки упадут, Эстер попытается переселить ее в вас. |
Liz, life drifts away like grains of sand through an hourglass. |
Лиз, жизнь ускользает, словно песчинки в песочных часах. |
As rocks and mountains die, grains of sand are born. |
По мере вымирания скал и гор, появляются песчинки. |
They're nothing but grains of sand in the desert of time. |
Они лишь песчинки в пустыни времени. |
And in his brain there were just those three grains of sand, not more. |
А в мозге только такие три песчинки, не больше. |
For you, I'd count the sand in the sea. |
Для тебя я все песчинки посчитаю. |
These fine sand grains are all, more or less, uniform in size. |
Все эти песчинки более-менее одинаковы по размеру. |
First it appears an endless supply, and then suddenly the last few grains of sand trickle down the hourglass. |
Поначалу кажется, что никогда не иссякнет, а потом вдруг последние песчинки пересыпались в часах. |
But when he started playing his flute... the grains of sand got together forming rocks. |
И когда он заиграл на флейте, песчинки соединились в горы. |
So I said, "darling, it's like sitting on the beach"trying to count the grains of sand. |
А я сказала: Милый, это все равно что, сидя на пляже пытаться сосчитать песчинки. |
Travelling now through thousands of years of fast forward, those tourists might watch the sand grains eating away at the rock - sculpting that distinctive shape. |
Прокрутив эти тысячи лет ускоренной записью, туристы смогли бы наблюдать, как песчинки съедают камень, вырезая определенную форму. |
No, he says he could count the sand in the sea. |
Не, он сказал, что может посчитать все песчинки. |
Those worlds in space are as countless as all the grains of sand on all the beaches of the Earth. |
Эти космические миры столь же бесчисленны, как песчинки на всех берегах Земли. |
There is a saying that little drops of water and little grains of sand make a mighty ocean and a beauteous land. |
Поговорка гласит, что капли воды и песчинки образуют бескрайние океаны и прекрасную землю. |
And then I just thought, you know, what if all these grains of sand, were actually babies? |
Я вдруг я подумала, знаете, а что если все эти песчинки, были бы маленькими детьми. |
The sting of a sand grain the fall of a drop of water can, over the ages, totally rework the landscape. |
царапина песчинки, падение капли воды, может, в течение веков, полностью изменить ландшафт. |
So, I ran the sand grains from McBride's hair and nose and ears, and they're not all from |
Итак, я прогнала песчинки из волос, носа и ушей МакБрайда, и не все они из |
Associates, they're like grains of sand. |
Стажеры - как песчинки. |
They're grains of sand from 1986. |
Эти песчинки из 1986 года. |
They're like tiny grains of sand. |
Это словно крошечные песчинки. |
In your AquaWorld you can watch the shrimps grazing, grooming themselves and even carrying the odd piece of sand around! |
В системе "АКВАМИР" Вы можете наблюдать как креветки "пасутся", "пощипывают" друг друга, и даже носят маленькие песчинки! |
Looking down from up there, we wouldn't look any bigger than grains of sand. |
Оттуда - сверху, мы выглядим как маленькие песчинки. |
And those sand grains are tumbling with fury down... |
И песчинки стремительно падают вниз... |
Shovel sand, not count the grains. |
Мы должны копать песок, а не считать песчинки. |