| Unilateral because you and the general pitted the Republicans against my involving the Russians. | Односторонние потому, что вы и генерал настроили республиканцев против моей идеи вовлечь русских. |
| Unofficially, I'm worried about what happens when the Feds' theory about the Ukrainians gets back to the Russians. | Неофициально, меня беспокоить, что произойдет, когда идея федералов об участии украинцев дойдет до русских. |
| But we grabbed one of the Russians this morning. | Но мы похитили одного из русских этим утром. |
| Triads hate the Russians, so makes sense to pit them against each other. | Триады ненавидят русских, так что, логично, что он натравил их друг на друга. Да. |
| The thing about the Russians, it's because my grandparents were Russian. | Здесь о русских, это потому что мои дедушка и бабушка были русскими. |
| The same concerns the Russians, Armenians and other ethnic groups. | То же самое можно сказать о русских, армянах и представителях других этнических групп. |
| The Czech players pointed their hockey sticks at the Russians like guns, and their victory provoked anti-Soviet riots back home. | Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома. |
| It was difficult to understand why the glaring discrimination against Russians and others living in Latvia and Estonia was being stubbornly ignored. | Трудно понять, почему упорно замалчивается очевидная дискриминация в отношении проживающих в Латвии и Эстонии русских и других представителей нетитульного населения. |
| For example, as ombudsman, I was opposed to curtailing the right of Russians to jury trials. | Например, как омбудсмен, я был против лишения русских права на суды присяжных. |
| Half of the reports were made by five nationalities, i.e. Russians, Somalis, Iraqis, Iranians and Gambians. | Половина сообщений поступила от представителей следующих пяти национальностей: русских, сомалийцев, иракцев, иранцев и гамбийцев. |
| In 1918-1923 Lithuania had to deal with an influx of Russians escaping from the terror of the Bolshevik revolution. | В 1918-1923 годах Литва столкнулась с наплывом русских, бежавших от террора большевистской революции. |
| (3637 Lithuanians and 1061 Russians) | (З 637 литовцев и 1061 русских) |
| It also cited reports of excessive nationalism and propaganda targeting Russians, Abkhazians and Ossetians, describing them as "enemies". | Она также отметила сообщения о чрезмерном национализме и пропаганде, направленных против русских, абхазов и осетин, которые названы "врагами". |
| Independence brought radical demographic changes, including the mass emigration of Russians, Slavs and Germans. | Независимость принесла с собой радикальные демократические изменения, включая массовую эмиграцию русских, славян и немцев. |
| The Committee is concerned about the increase of racist and xenophobic attitudes especially among young Russians (art. 7). | Комитет обеспокоен ростом расистских и ксенофобных настроений, особенно среди молодых русских (статья 7). |
| It also accepted that the tragedy had affected other groups including, notably, Russians and Kazakhs. | Она также согласна с тем, что эта трагедия не обошла стороной и другие группы населения, включая прежде всего русских и казахов. |
| If you manage to stop them, we'll all get into the Russians' hands. | Если вам удастся их остановить, мы все попадем в лапы русских. |
| If they kill more Russians, they win. | Если они убьют больше русских, выйграют они. |
| That's $250,000 for the Russians. | А вот 250 тысяч для русских. |
| Well, this does change everything for the Russians. | Что ж, у русских теперь другая ситуация. |
| Going back to late '70s, he ran operations for the Syrians, Lebanese, Russians... | В конце 70-х он устраивал операции для сирийцев, ливанцев, русских... |
| Still trying to get access to the CCTV footage from the Russians. | Все еще пытается получить доступ к записям камер наблюдения от русских. |
| Then after the dust has settled, we can start prosecuting the Russians through back channels. | Затем, когда все уляжется, мы сможем начать преследование русских по тайным каналам. |
| You protected Dana while she was operating for the Russians. | Ты защищал Дану, пока она работала на русских. |
| I don't think Bauer's just looking to expose the Russians' involvement in the plot against Hassan. | Я думаю, Бауэр не просто искал доказательства причастности русских с заговоре против Хассана. |