Английский - русский
Перевод слова Russians
Вариант перевода Русских

Примеры в контексте "Russians - Русских"

Примеры: Russians - Русских
I milkthe Russians like cows but we still get money out of the state budget. Я русских дою как коз, а они ещё мне бьюджета деньги дают.
I don't mean to offend you, but we charge Russians 2000, upfront. Не обижайся, но с русских я сначала беру аванс в 2 тысячи шекелей.
On 24 June 1759 he marched with Manteuffel into Poland in their unsuccessful effort to prevent the Russians from advancing into Silesia. С нею он 24 июня 1759 года прибыл в Польшу, чтобы отвлечь русских от удара в Силезию.
The Romanians had worked for the Securitate; the Russians were mainly pilots. Румыны ранее служили в "Секуритате", а среди русских преобладают летчики.
Accustomed to authoritarianism and burdened by post-totalitarian complexes, the majority of Russians are nonetheless neither isolationist nor anti-Western. Привыкшие к авторитаризму и обремененные посттоталитарными комплексами, большинство русских, тем не менее, не являются ни изоляционистами, ни настроенными против запада.
The mass emigration of Russians and other Russian-speaking groups following independence is linked to pro-Kazakh policies and pessimism about their place in the country's future. Массовая эмиграция русских и других русскоязычных жителей после обретения страной независимости обусловлена проказахской политикой и распространенным среди них пессимизмом относительно их места в будущем Казахстане.
But for the first time, there is to be a man aboard, just three weeks after the Russians say they orbited Yuri Gagarin around the earth. Но сегодня оттуда улетает человек, ровно через три недели после заявления русских о том, что Юрий Гагарин облетел всю планету.
In 2011, while appearing on Echo of Moscow, Ioseliani claimed that journalists intentionally distorted his words about Russians and attributed to him things he had never said. В 2011 году, в эфире радиостанции «Эхо Москвы», Отар Иоселиани утверждал, что журналисты намеренно исказили его слова о русских и приписали ему то, что он никогда не говорил.
With 8.3 million people, Russians are the largest national minority, accounting for 17.3 per cent of the total population. На территории современной Украины кроме русских проживает 16 наиболее многочисленных этнических меньшинств, количество которых насчитывает от 300 тысяч до 100 тысяч человек.
So communist General Albert Makashov's recent remarks that "the Russian Government should impose quotas on hiring non-ethnic Russians" should not have been surprising. Поэтому недавнее замечание генерала Альберта Макашова о том, что "российскому правительству следует ввести квоты на принятие на работу неэтнических русских" не должно вызвать изумления.
For Brothers in Russia in which he informed all the free-thinking Russians of the new publishing house with its own printing facilities to be opened on 1 May and promising 'free tribune to all'. Братьям на Руси», в котором он оповещал «всех свободолюбивых русских» о предстоящем открытии 1 мая русской типографии.
Increasingly, there has been an influx of children from well-to-do families of "new Russians", unable to resist the magnetic lure of material goods and amusements. Нарастает приток детей из состоятельных семей "новых русских", которых как магнит притягивают материальные блага и удовольствия.
While most Russians seem to realize that their country can no longer be "salvaged" by the Communists, many are betting on semi-authoritarian rule and national revival stemming from traditional Russian values. Более того, опыт либеральных экономических и политических реформ русских, начиная с падения коммунизма, в основном был довольно отрицательным.
The Americans make movies about Russians where Schwarzenegger as a policeman tears off a mafioso's wooden leg and drugs fall out of it, and bears are walking in the streets. Снимают же американцы кино про русских, где Шварценеггер-милиционер отрывает мафиози деревянную ногу, из неё сыплются наркотики, а по улицам ходят медведи.
Around 1650, the College became a center of cosmopolistic learning, as "Americans, Indians, Tartars, Russians, and even Chinese visited it". Начиная с 1650 года в училище поступают многие иностранцы; современники перечисляли «американцев, индейцев, татар, русских и даже китайцев».
In the spring and summer of 1935, thousands of Harbin Russians went on trains with their passports and belongings, and left for the Soviet Union. Весной и летом 1935 года тысячи русских харбинцев - граждан СССР - вместе с имуществом были вывезены поездами в СССР.
While many Armenians undoubtedly settled there fleeing the Turko-Mongolic invasions, many more entered the region with the coming of the Russians in the early nineteenth century. Хотя многие армяне поселились здесь, бежав от тюркско-монгольских вторжений, ещё больше армян переселилось в регион после прихода русских в начале XIX века.
The Pope's call for religious freedom around the world, including in the socialist countries, rubbed the atheistic Soviets - and Orthodox Russians - the wrong way. Призыв Папы Римского к религиозной свободе во всём мире, в том числе в социалистических странах, очень сильно раздражал атеистический СССР и православных русских.
By throwing its weight around in Russia's near abroad, the Kremlin thinks that it can convince Russians back home of its omnipotence. Командуя в ближнем зарубежье России, Кремль думает, что он сможет убедить русских людей в своей стране в своем всемогуществе.
At this point your author runs away, in despair, in search of the few remaining Russians who still converse in their native language. На этом месте автор этой статьи в отчаянии убегает прочь в поисках тех немногих оставшихся русских людей, которые все еще разговаривают на своем родном языке.
The first NATO Secretary General, Lord Ismay, famously stated the organisation's goal was "to keep the Russians out, the Americans in, and the Germans down". По словам первого генерального секретаря Исмэя Гастингса, цель создания НАТО: «... удерживать русских в стороне, американцев - внутри, а немцев - под».
For most Russians, the emergence of an independent civil society and the first fluttering of an inconstant democratic wind could not balance the deep national frustration felt over the loss of empire and shattered status. Для большинства русских появление независимого гражданского общества и первого трепета переменчивого демократического ветра не могло уравновесить глубокое национальное разочарование, которое они чувствовали из-за крушения империи и потери статуса.
The Georgian side also accused the Russians of assisting the attackers by imposing a naval blockade of the coastline, in addition to claiming that Deputy Minister of Defense of the Russian Federation G. Kolesnikov was directly responsible for planning the operation. Грузинская сторона также обвиняла русских в помощи нападавшим, установлении военно-морской блокады береговой линии и утверждала, что заместитель министра Обороны Российской Федерации, М.Колесников был непосредственно ответственен за планирование операции.
I even went to Itaewon yesterday and asked a bunch of Russians Вчера даже в Итевон ездил и спрашивал у русских:
One of the most psychologically discomforting trends for the hundreds of thousands of Russians in the Republic of Estonia is the ever-narrowing range of information and cultural facilities in Russian and the largely artificial breakdown of links in this area with the ethnic motherland. Одним из самых болезненно воспринимаемых сотнями тысяч русских в ЭР факторов психологического дискомфорта является последовательное сокращение информационно-культурного пространства на русском языке, во многом искусственный разрыв связей в этой области с этнической родиной.