Trucks fleeing from the front, trying to escape the Russians. |
Грузовики удирали с линии фронта, уклоняясь от русских. |
Nelly stayed on and worked for the Russians. |
Нелли осталась и работала на русских. |
That is the last chance to bleed out the Russians before the Americans join in. |
Чтобы разгромить русских прежде, чем в войну вступят американцы. |
Sons wouldn't have taken out the Russians without a contingency in place. |
Сыны не вынесут русских без непредвиденных обстоятельств на месте. |
The Russians' vodka is excellent and the Tsar's officers are gentlemen. |
У русских отличная водка, а царские офицеры - джентльмены. |
Been undercover with the Russians for over a year now. |
Был под прекрытием у русских около года. |
He once told me... that vodka was to Russians what therapy is to Americans. |
Он говорил что водка для русских, как психоанализ для американцев. |
Other than sprinting away from the Russians in the Arctic. |
Не считая забега от русских в Арктике. |
Started with the Russians, and it's ending with Sons of Anarchy. |
Началось с русских, а закончилось Сыновьями Анархии. |
You know what, I enlisted in the marines to kill Russians. |
Знаешь, я пошел в морпехи чтобы убивать русских. |
The Americans are being driven out of Afghanistan just like the Russians were. |
Американцев выгнали из Афганистана, как в своё время русских. |
If this doesn't work, we still got to warn the Russians. |
Если это не сработает, мы все еще должен предупредить русских. |
Hetty got a safe house from the Russians. |
Хэтти взял конспиративную квартиру у русских. |
Meanwhile, at 9 o'clock in the morning, the main forces of the Russians came to Kobryn. |
Тем временем в 9 часов утра к Кобрину подтянулись главные силы русских. |
In the beginning the offensive was a major success, the French troops crushed the Russians and captured seven cannons. |
Наступление имело успех, французы взломали оборону русских и захватили 7 пушек. |
After 1952, the Soviet Union initiated a second wave of repatriation of Harbin Russians. |
После 1952 года СССР инициировал вторую волну репатриации харбинских русских. |
The emigration quota for Russians was then 5000 $ in a year. |
Эмиграционная квота для русских составляла тогда 5000 в год. |
The state of Goa has become a home away from home to many Russians, in the last few years. |
Штат Гоа стал домом для многих русских в последние несколько лет. |
We have much to learn from the Russians. |
Нам многому нужно научиться у русских. |
It's a toss-up between a ghost and some sort of ogre that only attacks Russians. |
Это жеребьевка между призраком и каким-то людоедом, которые нападают только на русских. |
Less work for the British and the Russians. |
Меньше трудов для русских и англичан. |
It was because of the Russians is what I heard. |
Это из-за русских, как я слышала. |
The U.S. tested it out in the open so they could taunt... spook the Russians. |
США провели открытые испытания, чтобы подразнить, напугать русских. |
Don't forget, the Finns beat the Russians. |
Не забывайте, финны победили русских. |
You need to give up the Russians, Jimmy. |
Ты сдашь нам русских, Джимми. |