Английский - русский
Перевод слова Russians
Вариант перевода Русских

Примеры в контексте "Russians - Русских"

Примеры: Russians - Русских
Trucks fleeing from the front, trying to escape the Russians. Грузовики удирали с линии фронта, уклоняясь от русских.
Nelly stayed on and worked for the Russians. Нелли осталась и работала на русских.
That is the last chance to bleed out the Russians before the Americans join in. Чтобы разгромить русских прежде, чем в войну вступят американцы.
Sons wouldn't have taken out the Russians without a contingency in place. Сыны не вынесут русских без непредвиденных обстоятельств на месте.
The Russians' vodka is excellent and the Tsar's officers are gentlemen. У русских отличная водка, а царские офицеры - джентльмены.
Been undercover with the Russians for over a year now. Был под прекрытием у русских около года.
He once told me... that vodka was to Russians what therapy is to Americans. Он говорил что водка для русских, как психоанализ для американцев.
Other than sprinting away from the Russians in the Arctic. Не считая забега от русских в Арктике.
Started with the Russians, and it's ending with Sons of Anarchy. Началось с русских, а закончилось Сыновьями Анархии.
You know what, I enlisted in the marines to kill Russians. Знаешь, я пошел в морпехи чтобы убивать русских.
The Americans are being driven out of Afghanistan just like the Russians were. Американцев выгнали из Афганистана, как в своё время русских.
If this doesn't work, we still got to warn the Russians. Если это не сработает, мы все еще должен предупредить русских.
Hetty got a safe house from the Russians. Хэтти взял конспиративную квартиру у русских.
Meanwhile, at 9 o'clock in the morning, the main forces of the Russians came to Kobryn. Тем временем в 9 часов утра к Кобрину подтянулись главные силы русских.
In the beginning the offensive was a major success, the French troops crushed the Russians and captured seven cannons. Наступление имело успех, французы взломали оборону русских и захватили 7 пушек.
After 1952, the Soviet Union initiated a second wave of repatriation of Harbin Russians. После 1952 года СССР инициировал вторую волну репатриации харбинских русских.
The emigration quota for Russians was then 5000 $ in a year. Эмиграционная квота для русских составляла тогда 5000 в год.
The state of Goa has become a home away from home to many Russians, in the last few years. Штат Гоа стал домом для многих русских в последние несколько лет.
We have much to learn from the Russians. Нам многому нужно научиться у русских.
It's a toss-up between a ghost and some sort of ogre that only attacks Russians. Это жеребьевка между призраком и каким-то людоедом, которые нападают только на русских.
Less work for the British and the Russians. Меньше трудов для русских и англичан.
It was because of the Russians is what I heard. Это из-за русских, как я слышала.
The U.S. tested it out in the open so they could taunt... spook the Russians. США провели открытые испытания, чтобы подразнить, напугать русских.
Don't forget, the Finns beat the Russians. Не забывайте, финны победили русских.
You need to give up the Russians, Jimmy. Ты сдашь нам русских, Джимми.