Английский - русский
Перевод слова Russians
Вариант перевода Русских

Примеры в контексте "Russians - Русских"

Примеры: Russians - Русских
And not only did that cause the congress and people in the executive branch in Washington to think about these things, it caused the Russians to think about these things. И это не только заставило конгресс и людей исполнительной власти в Вашингтоне задуматься об этих вещах, это заставило русских в том числе задуматься об этом.
According to the 1989 census of the USSR, what is now the Russian Federation alone had at least 10 million persons born in other parts of the former USSR and 25 million Russians were living in non-Russian republics. Согласно данным переписи 1989 года в СССР, только в нынешней Российской Федерации насчитывалось по меньшей мере 10 млн. человек, родившихся в других частях бывшего СССР, и 25 млн. русских проживали в нерусских республиках.
During the 1990s the proportion of ethnic Latvians slightly increased while the proportion of Russians, Byelorussians, Ukrainians, Poles and other ethnic groups decreased. В период 90-х годов несколько возросла доля этнических латышей на фоне снижения доли русских, белорусов, украинцев, поляков и представителей других этнических групп.
Of these, 38,900 children are being brought up in the State language, including 35,300 children of Kazakhs, 2,300 children of Russians and 1,300 whose parents are of other nationalities. Из них на государственном языке воспитываются 38900 детей, в том числе 35300 детей казахов, 2300 - русских, 1300 - другой национальности.
The largest numbers of applicants are Turks, Congolese, Mauritanians, Chinese, Algerians, Malians, Congolese, Sri Lankans, Haitians and Russians. Среди просителей убежища больше всего турок, конголезцев, мавританцев, китайцев, алжирцев, малийцев, конголезцев, шриланкийцев, гаитян и русских.
All the above-mentioned political parties, except for the Alliance of Lithuanian Citizens, have representatives in municipal councils, while Electoral Action of Lithuanian Poles and the Union of Lithuanian Russians are also represented in the national parliament - the Seimas. Все вышеуказанные политические партии, за исключением Альянса граждан Литвы, имеют своих представителей в муниципальных советах, тогда как Избирательная акция поляков Литвы и Союз русских Литвы представлены также и в национальном парламенте - сейме.
Compared with the general rate of unemployment in 2002, the unemployment of Lithuanians amounted to 12.8 per cent, Russians, 20.3 per cent, and Poles, 17.8 per cent. В сравнении с общим уровнем безработицы в 2002 году, равнявшимся 13,8%, безработных среди литовцев насчитывалось 12,8%, среди русских - 20,3% и среди поляков - 17,8%.
Thus, the total Armenian population of both the Nagorno-Karabagh Autonomous Region and the Shaumian district was 185,000; Azeris numbered 44,000 and Russians, Ukrainians, Greeks, Tatars and others about 3,500. Таким образом, общая численность армянского населения Нагорно-Карабахской автономной области и Шаумяновского района составляла 185000 человек; азербайджанцев насчитывалось 44000 человек, а русских, украинцев, греков, татар и прочих - около 3500 человек.
"Historical, cultural, religious heritage of Russians of Lithuania and its dissemination through radio programmes" (radio project, supported since 1999); "Историческое, культурное и религиозное наследие русских в Литве и распространение сведений о нем через радиопрограммы" (радиовещательный проект, поддерживаемый с 1999 года);
Their numbers vary greatly: from several hundred thousands, like Poles and Russians, to several hundreds or tens, like Greeks, Bulgarians, Hungarians and other. Их численность существенно разнится: от нескольких сотен тысяч, как в случаях русских и поляков, до нескольких сотен или десятков, как это имеет место у греков, болгар, венгров и других.
The project aims at studying, from the historical and sociological perspective, the specific situation of Russians as a part of the society of the Republic of Lithuania in the period of 1918 - 1940, particularly their social, educational, cultural and religious life. Цель этого проекта состоит в изучении - с точки зрения исторической и социологической перспективы - конкретного положения русских как составной части общества Литовской Республики в период 1918-1940 годов, в особенности их общественной, образовательной, культурной и религиозной активности.
According to one commentator, "We have brought up a whole generation since independence who know nothing about minorities, just about Kazakhs and Russians." По мнению одного из комментаторов, "после обретения независимости мы воспитали целое поколение, которое знает лишь о казахах и русских, но ничего о меньшинствах".
He noted that the statistics on population did not tally with those presented by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), which reflected a greater proportion of Russians and Ukrainians in the population than did the official figures of the Republic of Moldova. Он отмечает, что статистические демографические данные не соответствуют данным, представленным Европейской комиссией против расизма и нетерпимости (ЕКРН), которые показывают намного более высокую долю русских и украинцев по отношению к общей численности населения по сравнению с официальными цифрами Республики Молдовы.
Why should we, Russian people, go under fire against other Russians? Ну и чего же нам русским людям супротив русских же под пули лезть?
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities? Если русские или кто-либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
Georgia had deliberately stopped fulfilling some of its international obligations a long time ago, particularly its undertaking before the Council of Europe to resettle the ethnic Turks and Russians, among other minorities. Грузия уже давно и сознательно прекратила выполнение некоторых своих международных обязательств, в частности обязательств, подписанных в рамках Совета Европы, которые касаются переселения турецких и русских меньшинств наряду с представителями других народов.
Just nod once if it's about the Russians, twice if it's about something else. Просто кивни один раз, если все дело в русских, дважды - если в чём-то другом.
I think connor was afraid of the russians. Думаю, Коннор боялся русских.
Did he- did he defend the russians? Он... защищал русских?
Dan: A lot of russians in town. Много русских в городе.
And there's no point waiting for the russians. И нет смысла ждать русских.
Three dead russians, no I.D. Трое мертвых русских без паспортов.
Lots of russians in this city. В городе полно русских.
I have been waiting 15 years for Marko, the Russians, Tito, and the Party! Я прождал Марко, русских, Тито, Партию 15 лет!
For the Russians, who are the most numerous ethnic minority in the Republic, extensive opportunities are offered for preserving and developing their own national cultural characteristics, traditions and customs and developing their language and culture. Для самого многочисленного этнического меньшинства в Республике - русских - открыты широкие возможности сохранения и развития своей национально-культурной самобытности, традиций и обычаев, развития языка и культуры.