Our flanks are unable to withstand the onslaught of the Russians. |
Наши фланги не в силах сдержать натиск русских. |
We have to get to Talia before the Russians do. |
Нам нужно добраться до Талии раньше русских. |
Zelinski is our best shot to keep the Russians from breaking the treaty and relaunching the war. |
Зелинский - наш лучший вариант удерживать русских от разрыва соглашения и начала войны. |
I acquired a piece of merchandise from the Russians and sold it to Zetatron. |
Я приобрёл образец товара у Русских и продал его Зетатрону. |
To upset the Russians, slam the Iranians. |
Чтобы позлить русских, нагрубите иранцам. |
In Spain, Russians can be very good to know. |
В Испании... русских хорошо все знают. |
And these Russians have got a ruthless Mafia... |
А у этих русских безжалостная мафия... |
Yes, that's what all Russians are called. |
Да, так всех русских зовут... |
And, the Russians may have, in their hands, the power. |
В руках русских может оказаться сила... |
Unfortunately, that was the situation of Russians living in some of the newly independent States. |
К сожалению, таково положение русских, проживающих в некоторых новых независимых государствах. |
The cultural needs of Russians in Ukraine are served by 37 Russian drama theatres. |
Культурные потребности русских в Украине обслуживают 37 русских драматических театров. |
It is used to force the Russians into a trap. |
Используем его, чтобы загнать русских в мешок. |
He's asking the Russians to pay him to keep his mouth shut. |
Он просит у русских денег за молчание. |
I used to know a guy, laundered money for the Russians. |
Я использовал одного парня для отмывания денег для Русских. |
Hundreds of thousands of Russians and other ethnic groups took temporary residence in Estonia as members of the military. |
Сотни тысяч военнослужащих из числа русских и представителей других этнических групп временно проживают в Эстонии. |
The Russian community's organization is called the Society of White Russians and Their Descendants in Bulgaria. |
Организация русской общины называется Общество белых русских и их потомков в Болгарии. |
Besides the Russians, Ukrainians, Byelorussians and Finns were the most numerous groups of non-Estonians. |
Помимо русских, наиболее многочисленными группами иммигрантов являлись украинцы, белорусы и финны. |
Russians cannot afford to move their property out of the Republic. |
Стоимость перевозки имущества за пределы Республики для русских недоступна. |
In fact, most Russians are indifferent to the government's efforts to curtail press freedom and limit the right to protest. |
По сути большинству русских безразличны попытки правительства ограничить свободу печати и право на митинги. |
The number of so-called Old Russians in Finland is estimated at about 5,000. |
Количество так называемых старых русских в Финляндии достигает порядка 5000 человек. |
In 1990, after the restoration of Lithuania's independence, a certain part of Russians returned to their historic homeland. |
В 1990 году после восстановления независимости Литвы некоторая часть русских вернулись на свою историческую родину. |
Saami make up the rest, with some Russians and Ukrainians also herding. |
Оленеводством также занимаются саами и ряд русских и украинцев. |
The Germans are itching to get at the Russians. |
Германии не терпится напасть на русских. |
Seeking asylum with the Russians was a dangerous decision. |
Искать приюта у русских было опасным решением. |
Fought for the Russians in the Chechen War. |
В Чечне сражался на стороне русских. |