Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Сельскохозяйственного

Примеры в контексте "Rural - Сельскохозяйственного"

Примеры: Rural - Сельскохозяйственного
The overall scope of rural development went beyond the three topics of improving agricultural productivity, water-use efficiency and rural livelihoods that were emphasized in the current Workshop. Решение общей задачи развития сельских районов не ограничивается работой по трем тематическим направлениям, которыми являются повышение продуктивности сельскохозяйственного производства, повышение эффективности водопользования и улучшение условий жизни жителей сельских районов и которые уже назывались на нынешнем семинаре.
While the main thrust of rural development efforts remains in the agriculture sector, the evidence suggests that reducing rural poverty through agricultural development alone would be difficult. Хотя в фокусе усилий по обеспечению развития сельских районов по-прежнему остается производственный сектор, полученные свидетельства подтверждают, что бороться с бедностью на селе только в рамках развития сельскохозяйственного производства будет нелегко.
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) is dedicated to reducing rural poverty through empowerment of rural people, with current emphasis on soil and water conservation. Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) призван обеспечить уменьшение масштабов сельской бедности за счет наделения сельского населения соответствующими возможностями с уделением особого внимания на данном этапе сохранению почв и воды.
Rural infrastructure and support services play a key role in promoting rural development, specifically in the enhancement of agricultural production. Инфраструктура сельских районов и соответствующие вспомогательные услуги играют ключевую роль в содействии развитию таких районов, особенно в расширении масштабов сельскохозяйственного производства.
Some of the main common risk factors of non-communicable diseases are increasing as a result of rural economic and agricultural development policies and practices. Политика и практика экономического и сельскохозяйственного развития приводят к тому, что некоторые из наиболее распространенных факторов риска, связанных с неинфекционными заболеваниями, становятся еще более серьезными.
Financial liberalization and tight monetary policies generally resulted in dwindling levels of rural credit, along with persistent underfunding of support services. Финансовая либерализация и жесткая денежно-кредитная политика как правило приводили к сокращению объемов сельскохозяйственного кредитования, а также к хронической недофинансированности вспомогательных услуг.
Raising livestock is a major activity in Togo's rural sector. Животноводство представляет собой важное направление деятельности в рамках сельскохозяйственного сектора Того.
At the young age of 25, he succeeded his mentor as the parliamentary representative of the rural St. John constituency. В возрасте всего 25 лет он сменил своего наставника на посту представителя сельскохозяйственного округа Сент-Джон в парламенте.
Women play a key part in rural production, even though they are usually denied the option of owning land. Они играют определяющую роль в области сельскохозяйственного производства, даже несмотря на то что им чаще всего отказано в доступе к собственности на землю.
Support for the rural sector is crucial for sustainable and equitable development, growth and well-being. Важное значение имеет поддержка сельскохозяйственного сектора в интересах обеспечения устойчивого и справедливого развития, роста и благополучия.
Education enables agricultural production to be increased in rural regions and makes an important contribution to preventing famines. Образование позволяет обеспечить рост сельскохозяйственного производства в сельских районах и вносит важный вклад в предотвращение голода.
Providing safety nets for them is vital to maintain both agricultural production systems and the rural family structure. Создание систем их социальной защиты имеет жизненно важное значение как для поддержания систем сельскохозяйственного производства, так и для сохранения структуры сельской семьи.
Extensive services to strengthen agribusiness were introduced, including expanding market information systems, cooperative business formation, and creating rural child nutrition programmes. Были внедрены широкие услуги по укреплению сельскохозяйственного бизнеса, включая расширение информационных систем о состоянии рынка, формирование кооперативных коммерческих структур и разработку сельских программ детского питания.
Agricultural output has fallen since then, while at the same time the living conditions in rural areas have deteriorated. С тех пор произошло сокращение сельскохозяйственного производства, сопровождавшееся ухудшением условий жизни в сельских районах.
Climate change poses a serious threat to the sustainability of agricultural production systems and rural livelihoods. Изменения климата создают серьезную угрозу устойчивости систем сельскохозяйственного производства и получения дохода в сельской местности.
Apart from the imperative to improve their lives and reduce poverty, increasing agricultural growth and therefore rural incomes will increase domestic and regional consumption. Наряду с необходимым условием улучшения его жизни и сокращения бедности, повышение роста сельскохозяйственного производства и, следовательно, доходов населения сельских районов будет увеличивать внутреннее и региональное потребление.
Given that his country was largely rural, modernizing and improving agricultural production had been made a major priority. Учитывая, что Танзания является преимущественно аграрной страной, первоочередными задачами стали модернизация и совершенствование сельскохозяйственного производства.
Measures to stimulate agricultural production were also an important means of providing employment opportunities in rural areas. Столь же важным средством создания возможностей для занятости в сельских областях являются меры по стимулированию сельскохозяйственного производства.
Implementing income-generating activities and events and encouraging rural and traditional industries; осуществление деятельности и мероприятий, приносящих доход, поощрение сельскохозяйственного производства и традиционных промыслов;
This played an important role in rehabilitating local physical infrastructure to promote agricultural productivity and thus rural livelihoods and income generation. Это в значительной степени способствовало восстановлению местных объектов инфраструктуры, которые используются для развития сельскохозяйственного производства и - тем самым - источников средств к существованию и доходоприносящей деятельности в сельских районах.
His Government had developed an ambitious programme to modernize the agricultural sector, which was the key to alleviating poverty in predominantly rural societies. Правительство Танзании разработало масштабную программу модернизации сельскохозяйственного сектора, что является ключевым фактором сокращения масштабов нищеты в преимущественно аграрных обществах.
The Royal Government of Bhutan is improving the agricultural production system and handicrafts in rural areas to help improve living conditions. Королевское правительство Бутана совершенствует систему сельскохозяйственного производства и развивает кустарно-ремесленные промыслы в целях улучшения условий жизни в сельских районах.
Poverty reduction will therefore depend critically on the promotion of agricultural and rural development. В связи с этим успешное сокращение масштабов нищеты будет в огромной мере зависеть от поощрения развития сельскохозяйственного производства и сельских районов.
Changes in climate can have significant impacts on agricultural productivity, and thus on rural livelihoods. Изменение климата может существенно влиять на уровень сельскохозяйственного производства и, соответственно, на уровень жизни населения сельских районов.
These are important precursors for strengthening the productivity, profitability and competitiveness of small island developing States agricultural and rural enterprises. Это необходимые условия для повышения производительности, прибыльности и конкурентоспособности сельскохозяйственного сектора и сельских предприятий малых островных развивающихся государств.