Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Убегать

Примеры в контексте "Run - Убегать"

Примеры: Run - Убегать
But you can't run away over something like this. Но из-за этого не стоит убегать из дома!
Well, I can't run at all if I don't know who Neolution is. Ну, я вообще не могу убегать, если не знаю кто такие - Неолюция.
Mark, you can't try and run away again. Марк, ты не должен снова убегать
And, if he can't, he shouldn't have run away. А нет, не надо было ему убегать.
But there are times when you run and there are times when you stand and fight. Но есть время убегать и есть время воевать.
I don't know... everybody, then we wouldn't even be on the run. Я даже не знаю... со всеми, тогда нам даже не нужно было бы убегать.
They should know that they can run, but they cannot escape, and that they will face justice eventually. Они должны знать, что они могут убегать, но не смогут убежать и, в конечном счете, предстанут перед правосудием.
And in the end, I'd have to run away into the woods and scream and scream, without using any words at all. И в конце-концов я должна была убегать в лес, кричать и вопить без слов.
He said the two of them had a lovely phone conversation in which they discussed how difficult it must have been for me to make the decision to stay here with you guys and not run off with her. Он сказал, что у них был потрясающий телефонный разговор в котором они обсуждали, как должно быть трудно для меня принять решение остаться здесь с вами и не убегать с ней.
It's not in me to run, you know? Убегать - это не по мне, понимаешь?
I had to run away, and you stepped in, and like an understudy, you gave a brilliant performance. Я должен был убегать, и ты заменил меня, и как дублер ты дал блестящее представление.
No, I won't run away from him. I won't. Нет, я не буду убегать от него.
Why would he run away if he did not do it? А зачем ему убегать, если он не виноват?
Otherwise why would she cut and run every time that car comes around? Иначе зачем ей убегать каждый раз, когда появляется эта машина?
You owe it to her... and everyone else you're leaving behind... not to run away, which is what you're doing. Ты должен сделать это ради неё... и всех, кого ты оставляешь позади... а не убегать, что ты сейчас и делаешь.
What-What can you do with it, except run for the rest of your life? Что... Что ты сможешь сделать с ними, кроме, как убегать всю оставшуюся жизнь?
If you weren't such a muttonhead, you'd know better than to run away from the only people in the world who can keep you safe. Если бы ты не был таким тупоголовым, ты бы придумал что-то получше прежде чем убегать от единственных людей в мире, кто может обеспечить тебе безопасность.
A good diversion draws people' doesn't make them run for their lives. Хорошая диверсия заставляет людей отвлечь внимание но не убегать в страхе за жизнь
It can run and hide. It has fears and emotions. It can eat you, you know. Он умеет убегать и прятаться. У него есть страхи и эмоции. Он может вас, знаете ли, съесть.
The ones that fit right in - the ones who need to run, who'll probably keep running for the rest of their lives. Одни, те кто приходят, им нужно бежать, они, скорее всего, будут убегать до конца своих жизней.
But you - you got to - you got to learn how to fight back or - or run faster or something. Но ты, ты должен, ты должен научиться отбиваться или убегать побыстрее или ещё как-то.
All I know is, while one officer held me at gunpoint, the other one pulls this gun out of nowhere and says, "you shouldn't have run." Я знаю только, что пока один офицер держал меня, второй достал пистолет из ниоткуда и сказал: "Не следовало тебе убегать".
And I will never, never again run away from life, or from love, either. Я больше никогда не стану убегать от жизни и от любви.
Is this how we feel about the pressures of our world, that in order to get inside ourselves, you have to run for the hills? Неужели мы чувствуем давление внешнего мира так, что для того, чтобы углубиться в себя нам необходимо убегать в горы?
I won't run away. I won't give up anything. Я не буду убегать и не хочу сдаваться.