I don't run. |
Я не стану убегать. |
I mustn't run away. |
Я не должен убегать. |
You can't run away from... |
Тебе нельзя убегать от... |
It feels wrong to run away. |
Это неправильно - убегать. |
Then why'd you run? |
Тогда зачем было убегать? |
I'm not trying to run away. |
Я не собираюсь убегать. |
You can't run away forever. |
Ты не можешь убегать вечно. |
And he started to run. |
и тот начал убегать. |
Don't you dare run away from me! |
Не смей от меня убегать! |
Greg's bike was stolen, so he had to run from Perfito on foot. |
Велосипед Грега был украден, поэтому ему пришлось убегать от Перфито "на своих двоих". |
It walks like a rail, jerking its head in the manner of a chicken, and it prefers to run rather than fly when disturbed. |
Её передвижение напоминает походку пастушков, кивая головой подобно цыплёнку, в случаях опасности предпочитает убегать, а не летать. |
There's no way to treat this illness, so if you see the patients with C., it's strongly recommended to run away rapidly. |
Способов лечения не обнаружено, но при столкновении с больным Х., рекомендуется прытко убегать. |
Does one run away when someone tells lies about them? |
Разве человек должен убегать, будучи оклеветанным? |
But yes, sometimes I get run off the grounds by security. |
Не отрицаю, что иногда приходится убегать от охраны. |
It's just I have an early flight... and I really feel bad that I have to run back to work so fast. |
Только рейс рано, и так неудобно, что приходится так убегать. |
I hate to just run, but I want to get back home to Daniel, see if anything's changed now. |
Не хочу убегать, но хочу вернуться домой, к Дэниелу, посмотреть может что-то измениться. |
If I see a banksia cone on the floor I have to look away, and if there's loads of them, I have to cover my eyes and just run off. |
Если я вижу шишку банксии на полу, (вечнозелёный кустарник) мне приходится отворачиваться, а если их много, то зажмуриваться и просто убегать. |
Depending on the connections between sensors and actuators, a Braitenberg vehicle might move close to a source, but not touch it, run away very fast, or describe circles or figures-of-eight around a point. |
В зависимости от соединений между датчиками и исполнительными механизмами автомобиль Braitenberg может перемещаться близко к источнику, но не прикасаться к нему, быстро убегать или описывать круги или фигуры из восьми вокруг точки. |
You can run away and scream and throw tantrums until you've scared everyone else in your life away or... or you can grow up. |
Либо убегать, кричать, закатывать сцены, распугав в итоге всех близких, Либо повзрослеть. |
Run away, the other one. |
Убегать, другой вариант. |
What I'm trying to tell you is I don't want you to panic and run away. |
Бобби, я о том, что не нужно паниковать и убегать. |
You can't drive me crazy like that and then run off. |
Сколько можно доводить меня до безумия и потом убегать? |
You told me to make a run for it, didn't you? |
Ты же сам сказал убегать, правда? |
Not for wanting to go, but why run off and leave us in the lurch? |
Но зачем убегать и бросать нас в таком бедственном положении? |
I'm the one who wants to run away! |
Это я собиралась убегать! |