Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Убегать

Примеры в контексте "Run - Убегать"

Примеры: Run - Убегать
I don't run. Я не стану убегать.
I mustn't run away. Я не должен убегать.
You can't run away from... Тебе нельзя убегать от...
It feels wrong to run away. Это неправильно - убегать.
Then why'd you run? Тогда зачем было убегать?
I'm not trying to run away. Я не собираюсь убегать.
You can't run away forever. Ты не можешь убегать вечно.
And he started to run. и тот начал убегать.
Don't you dare run away from me! Не смей от меня убегать!
Greg's bike was stolen, so he had to run from Perfito on foot. Велосипед Грега был украден, поэтому ему пришлось убегать от Перфито "на своих двоих".
It walks like a rail, jerking its head in the manner of a chicken, and it prefers to run rather than fly when disturbed. Её передвижение напоминает походку пастушков, кивая головой подобно цыплёнку, в случаях опасности предпочитает убегать, а не летать.
There's no way to treat this illness, so if you see the patients with C., it's strongly recommended to run away rapidly. Способов лечения не обнаружено, но при столкновении с больным Х., рекомендуется прытко убегать.
Does one run away when someone tells lies about them? Разве человек должен убегать, будучи оклеветанным?
But yes, sometimes I get run off the grounds by security. Не отрицаю, что иногда приходится убегать от охраны.
It's just I have an early flight... and I really feel bad that I have to run back to work so fast. Только рейс рано, и так неудобно, что приходится так убегать.
I hate to just run, but I want to get back home to Daniel, see if anything's changed now. Не хочу убегать, но хочу вернуться домой, к Дэниелу, посмотреть может что-то измениться.
If I see a banksia cone on the floor I have to look away, and if there's loads of them, I have to cover my eyes and just run off. Если я вижу шишку банксии на полу, (вечнозелёный кустарник) мне приходится отворачиваться, а если их много, то зажмуриваться и просто убегать.
Depending on the connections between sensors and actuators, a Braitenberg vehicle might move close to a source, but not touch it, run away very fast, or describe circles or figures-of-eight around a point. В зависимости от соединений между датчиками и исполнительными механизмами автомобиль Braitenberg может перемещаться близко к источнику, но не прикасаться к нему, быстро убегать или описывать круги или фигуры из восьми вокруг точки.
You can run away and scream and throw tantrums until you've scared everyone else in your life away or... or you can grow up. Либо убегать, кричать, закатывать сцены, распугав в итоге всех близких, Либо повзрослеть.
Run away, the other one. Убегать, другой вариант.
What I'm trying to tell you is I don't want you to panic and run away. Бобби, я о том, что не нужно паниковать и убегать.
You can't drive me crazy like that and then run off. Сколько можно доводить меня до безумия и потом убегать?
You told me to make a run for it, didn't you? Ты же сам сказал убегать, правда?
Not for wanting to go, but why run off and leave us in the lurch? Но зачем убегать и бросать нас в таком бедственном положении?
I'm the one who wants to run away! Это я собиралась убегать!