| Would you run from Calista Flockhart? | Ты что, стала бы убегать от Кейт Мосс? |
| But we have taken steps to see she has never cause to run away again. | Мы постараемся чтобы в будущем у нее не было причин убегать от нас. |
| Just don't turn your back on this guy... he likes to run. | Только не выпускайте его из виду - он любит убегать. |
| Why don't I run away and you cover me? | А почему не я буду убегать, а вы прикрывать меня? |
| We won't put up any fight, Mr. Hunter; we will run. | Мы и не будем устраивать никаких драк, г-н Хантер, мы будем убегать. |
| But it turned out I have to run for my life | Но оказалось, что я должен убегать остаток жизни. |
| Why would an 11-year-old kid run away to the mines? | Зачем 11-летнему мальчику убегать в шахты? |
| It is a place full of memories for me and not all pleasant, I assure you but... one cannot run away for ever. | Это место полно воспоминаний, и не все они приятные, уверяю Вас... но... нельзя всё время убегать. |
| Why tell us where they were and then run? | Зачем говорить нам, где находишься, а потом убегать? |
| You can't just run off any time you choose, you know. | Нельзя убегать, когда тебе вздумается, знаешь ли. |
| If I were you, I wouldn't run away nown... | На твоем месте, я бы не стала убегать. |
| He could've run from you because he knew you were a Grimm. | Он мог убегать от тебя потому что знал, что ты Гримм. |
| So, no, I won't run, not from my birthplace. | Так что я не стану убегать, я здесь родился. |
| Jenny tells him not to try being brave if he was ever in trouble and to just run away instead. | Дженни просит его не пытаться быть храбрым, если он когда-либо будет в беде и просто убегать вместо этого. |
| As a kid, they're out to get you, so you run away. | Как дети, они прячутся что бы застать вас врасплох, и вам приходится убегать. |
| Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore. | Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру. |
| Sleep with whoever you want, run away, come back. wait, | спать с кем вздумается, убегать, возвращаться. |
| "And I won't run away from my problems again,"no matter how threatening they may seem. | И больше не хочу убегать от своих проблем, не важно, насколько угрожающими они могут казаться. |
| And occasionally, you have to run from the po-po. | И само-собой, ты должен убегать от ментов |
| Did you teach him how to run as well, Rumpelstiltskin? | Ты и его научил убегать, Румпельштильцхен? |
| And it's time to come back to living in one world and not run off seeking a third. | И пора возвращаться к жизни в одном мире, а не убегать в поисках третьего. |
| We don't drink, and Kenny is not the kind of boy to run away either. | Мы не пьём, и Кенни не из тех мальчишек, которые любят убегать. |
| No, no, don't run. | Нет, нет, не надо убегать. |
| Cody, the point is you can't just run away like that. | Коди, дело в том, что тебе нельзя так убегать. |
| He went in there to hide, not to run. | Он вошёл туда для того, чтобы спрятаться, а не для того, чтобы убегать от нас. |