Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Убегать

Примеры в контексте "Run - Убегать"

Примеры: Run - Убегать
Would you run from Calista Flockhart? Ты что, стала бы убегать от Кейт Мосс?
But we have taken steps to see she has never cause to run away again. Мы постараемся чтобы в будущем у нее не было причин убегать от нас.
Just don't turn your back on this guy... he likes to run. Только не выпускайте его из виду - он любит убегать.
Why don't I run away and you cover me? А почему не я буду убегать, а вы прикрывать меня?
We won't put up any fight, Mr. Hunter; we will run. Мы и не будем устраивать никаких драк, г-н Хантер, мы будем убегать.
But it turned out I have to run for my life Но оказалось, что я должен убегать остаток жизни.
Why would an 11-year-old kid run away to the mines? Зачем 11-летнему мальчику убегать в шахты?
It is a place full of memories for me and not all pleasant, I assure you but... one cannot run away for ever. Это место полно воспоминаний, и не все они приятные, уверяю Вас... но... нельзя всё время убегать.
Why tell us where they were and then run? Зачем говорить нам, где находишься, а потом убегать?
You can't just run off any time you choose, you know. Нельзя убегать, когда тебе вздумается, знаешь ли.
If I were you, I wouldn't run away nown... На твоем месте, я бы не стала убегать.
He could've run from you because he knew you were a Grimm. Он мог убегать от тебя потому что знал, что ты Гримм.
So, no, I won't run, not from my birthplace. Так что я не стану убегать, я здесь родился.
Jenny tells him not to try being brave if he was ever in trouble and to just run away instead. Дженни просит его не пытаться быть храбрым, если он когда-либо будет в беде и просто убегать вместо этого.
As a kid, they're out to get you, so you run away. Как дети, они прячутся что бы застать вас врасплох, и вам приходится убегать.
Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore. Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру.
Sleep with whoever you want, run away, come back. wait, спать с кем вздумается, убегать, возвращаться.
"And I won't run away from my problems again,"no matter how threatening they may seem. И больше не хочу убегать от своих проблем, не важно, насколько угрожающими они могут казаться.
And occasionally, you have to run from the po-po. И само-собой, ты должен убегать от ментов
Did you teach him how to run as well, Rumpelstiltskin? Ты и его научил убегать, Румпельштильцхен?
And it's time to come back to living in one world and not run off seeking a third. И пора возвращаться к жизни в одном мире, а не убегать в поисках третьего.
We don't drink, and Kenny is not the kind of boy to run away either. Мы не пьём, и Кенни не из тех мальчишек, которые любят убегать.
No, no, don't run. Нет, нет, не надо убегать.
Cody, the point is you can't just run away like that. Коди, дело в том, что тебе нельзя так убегать.
He went in there to hide, not to run. Он вошёл туда для того, чтобы спрятаться, а не для того, чтобы убегать от нас.