Would you run from Calista Flockhart? |
Ты что, стала бы убегать от Кейт Мосс? |
But we have taken steps to see she has never cause to run away again. |
Мы постараемся чтобы в будущем у нее не было причин убегать от нас. |
Just don't turn your back on this guy... he likes to run. |
Только не выпускайте его из виду - он любит убегать. |
Why don't I run away and you cover me? |
А почему не я буду убегать, а вы прикрывать меня? |
We won't put up any fight, Mr. Hunter; we will run. |
Мы и не будем устраивать никаких драк, г-н Хантер, мы будем убегать. |
But it turned out I have to run for my life |
Но оказалось, что я должен убегать остаток жизни. |
Why would an 11-year-old kid run away to the mines? |
Зачем 11-летнему мальчику убегать в шахты? |
It is a place full of memories for me and not all pleasant, I assure you but... one cannot run away for ever. |
Это место полно воспоминаний, и не все они приятные, уверяю Вас... но... нельзя всё время убегать. |
Why tell us where they were and then run? |
Зачем говорить нам, где находишься, а потом убегать? |
You can't just run off any time you choose, you know. |
Нельзя убегать, когда тебе вздумается, знаешь ли. |
If I were you, I wouldn't run away nown... |
На твоем месте, я бы не стала убегать. |
He could've run from you because he knew you were a Grimm. |
Он мог убегать от тебя потому что знал, что ты Гримм. |
So, no, I won't run, not from my birthplace. |
Так что я не стану убегать, я здесь родился. |
Jenny tells him not to try being brave if he was ever in trouble and to just run away instead. |
Дженни просит его не пытаться быть храбрым, если он когда-либо будет в беде и просто убегать вместо этого. |
As a kid, they're out to get you, so you run away. |
Как дети, они прячутся что бы застать вас врасплох, и вам приходится убегать. |
Once we're married, you're not going to be able to run away to your clubhouse anymore. |
Когда мы поженимся, ты уже не сможешь убегать в свою конуру. |
Sleep with whoever you want, run away, come back. wait, |
спать с кем вздумается, убегать, возвращаться. |
"And I won't run away from my problems again,"no matter how threatening they may seem. |
И больше не хочу убегать от своих проблем, не важно, насколько угрожающими они могут казаться. |
And occasionally, you have to run from the po-po. |
И само-собой, ты должен убегать от ментов |
Did you teach him how to run as well, Rumpelstiltskin? |
Ты и его научил убегать, Румпельштильцхен? |
And it's time to come back to living in one world and not run off seeking a third. |
И пора возвращаться к жизни в одном мире, а не убегать в поисках третьего. |
We don't drink, and Kenny is not the kind of boy to run away either. |
Мы не пьём, и Кенни не из тех мальчишек, которые любят убегать. |
No, no, don't run. |
Нет, нет, не надо убегать. |
Cody, the point is you can't just run away like that. |
Коди, дело в том, что тебе нельзя так убегать. |
He went in there to hide, not to run. |
Он вошёл туда для того, чтобы спрятаться, а не для того, чтобы убегать от нас. |