| There's no reason to run away. | У тебя нет причина убегать отсюда. |
| I'm not trying to run away from responsibility. | Я не собираюсь убегать от ответственности. |
| It's never a bad idea to run away from your problems. | Убегать от своих проблем - не есть плохо. |
| Well, I hate to mutilate and run, but... | Хорошо, я терпеть не могу калечить и убегать, но... |
| We don't have to run every time we see each other in the hall. | Нам не нужно убегать каждый раз, когда мы видим друг друга в коридоре. |
| You can't run away from me forever, you know. | Ты же знаешь, что не сможешь вечно от меня убегать. |
| You can't run from these kinds of problems. | Ты не можешь убегать из-за подобных проблем. |
| You can't just run away like that. | Коди, дело в том, что тебе нельзя так убегать. |
| Peter, you can run now, and no one will call you a quitter. | Питер, теперь ты можешь убегать, и никто не назовет тебя трусом. |
| Adrian, it's not good to run away from your problem. | Эдриан, нельзя убегать от проблем. |
| I am not going to let somebody force me to go on the run. | Я не позволю никому заставить меня убегать. |
| This time we will not run. | На этот раз мы не станем убегать. |
| You best run along while you still can. | Тебе лучше убегать, пока можешь. |
| You always told me never to run away. | Ты всегда учил меня никогда не убегать. |
| You better not run, because I will catch you. | Лучше тебе не убегать, потому что я тебя поймаю. |
| And I'm not going to try to grab her and run. | Я не собираюсь похищать ее и убегать. |
| I know it's not your style to run away from a fight. | Я знаю, что это не в твоем стиле убегать с поля битвы. |
| Isn't this the part where the experts say to run and scream? | Разве это не та часть, где эксперты советуют убегать и кричать? |
| To shoulder a burden is my way, to run from it yours. | Я предпочитаю нести на себе эту ношу, а ты - убегать от нее. |
| Look, we've got too little a world left to run away. | Слушай, мир вокруг нас и так слишком мал, чтобы убегать друг от друга. |
| Papa, Katherine told me how, when she was a girl, she used to run off into the woods here searching for The Secret People. | Папа, Кэтрин рассказала мне, что когда она была девочкой, она имела обыкновение убегать в здешний лес на поиски Таинственных Человечков. |
| You don't want to run away with me, do you. | Ты не хочешь убегать со мной. |
| Maybe you'd be able to keep your name, but otherwise, it'd be just like being on the run. | Может, вам и удастся сохранить ваши имена, но это все равно будет то же самое, что убегать. |
| He told us to run if anything happened, right? | Он сказал нам убегать, вдруг что произойдет, так? |
| You don't run from the police - if you're innocent. | Я бы не стал убегать от полиции, если я не виновен. |