Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Run - Течение"

Примеры: Run - Течение
Stargate SG-1 was nominated for numerous awards during its ten-season run. Телесериал «Звёздные врата SG-1» был номинирован на множество наград в течение всех 10 лет его показа на телевидении.
So I'm going to show you a smaller simulation was run on 1,000 processors for a month in order to make just this simple visible one. Я покажу уменьшенную симуляцию, воспроизведенную на 1000 процессорах в течение месяца только для этой простой визуализации.
It will be banned three times during its decade run. Нерестятся до З-х раз в течение жизни.
As an alternative, the manufacturer may elect to run the engine for 125 hours to stabilise the engine-aftertreatment system. В качестве альтернативы изготовитель может предпочесть метод стабилизации параметров системы последующей обработки путем прокручивания двигателя в течение 125 часов.
These three companies will run their last flights to Pula in this season at the end of October. Данные три авиакомпании осуществляют свои рейсы в Пулу в течение всего туристического сезона, вплоть до конца октября.
The sisters of Johann X sold the property in 1911 to C.R. Lehbert, ending the family run business which had lasted for ten generations. Сестры Иоганна Х продали имущество в 1911 году в К. Р. Лехберту, покончив с семейным бизнесом, который продолжался в течение десяти поколений.
Before running the race, he had told the press that he had previously run for two to three days straight rounding up sheep in gumboots. Перед началом забега он сообщил прессе, что в прошлом ему временами приходилось работать непрерывно в течение двух-трёх дней подряд, сгоняя овец.
And the deficits run up during the intervening decade would cause the national debt to double, rising to more than 80% of GDP. А дефицит, возрастающий в течение следующего десятилетия, удвоил бы национальный долг, увеличившись до 80% от ВВП.
Although it received little critical response from major media publishers, Stargate SG-1 was honored with numerous awards and award nominations in its first-season run. Получив совсем немного отрицательных отзывов от критиков, «Звёздные врата SG-1» стали обладателем многочисленных номинаций и наград в течение всех десяти сезонов.
Middlesbrough went on a run of five wins in eight games during November and December, but manager Willie Maddren was sacked after picking up just one point in January. «Мидлсбро» провёл серию из пяти побед в восьми играх в течение ноября и декабря, но в январе тренер команды Вилли Маддрен был уволен после того, как набрал всего одно очко за месяц.
She's been an El Al flight attendant for three years, making the Tel Aviv-J. F.K. run twice a week. Она бортпроводник компании Эль-Аль в течение трех лет, на рейсах Тель-Авив-Нью-Йорк два раза в неделю.
If a patient recovered, medical authorities counted the treatment as successful, rather than looking for alternative explanations such as that the disease had run its natural course. Если пациент выздоравливал, врачи считали лечение успешным, вместо того чтобы проверить альтернативные объяснения, например, завершившееся течение болезни.
Death, taxes and the fact that a man on the run will make a mistake sometime in the first 72 hours. Смерть, налоги и тот факт, что беглец совершит ошибку в течение семидесяти двух часов.
Larroca stayed on the title for twenty-four issues, at which point he was asked to work on the initial run of Marvel's new Tsunami imprint title, called Namor. Ларрока остался на названии в течение двадцати четырех выпусков, после чего его попрасили поработать над новым выпуском Namor в Tsunami imprint.
For 30 years, Number Two has run Virtucon... the legitimate face of my evil empire. В течение 30 лет он управлял Вертуконом. легальным прикрытием моей Империи Зла.
And of course, the baby baboon was so innocent, it didn't turn and run. То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно.
Normal mathematicians run probabilities, the odds of a given set of facts taking place. Обычные математики просчитывают возможности, то есть течение определённого набора ситуаций.
Before the completion of the test run the measuring chamber shall be purged for several minutes until a stable hydrocarbon background is obtained. 5.5.1 До завершения испытательного вождения замерочная камера очищается в течение нескольких минут, до тех пор пока не будет получена устойчивая остаточная концентрация углеводородов.
In April 1984, Harper and Gilmour performed "Short and Sweet" (a song they co-wrote) during Gilmour's three-night run at the Hammersmith Odeon. В апреле 1984 года Рой Харпер и Гилмор исполняют «Short and Sweet» (песню, соавторами которой они оба являются) в течение трёх гилморовских представлений в The Hammersmith Odeon в Лондоне.
Greig was starring in The Little Dog Laughed by Douglas Carter Beane at the Garrick Theatre in London, which did run a limited season until 10 April 2010. Она была в главной роли в пьесе «Маленькая собака смеялась» Дугласа Картера Бинаruen в театре «Гаррик» в Лондоне; пьеса шла в течение ограниченного сезона до 10 апреля 2010 года.
In the short run, they can be used to fuel anti-imperialist movements. Ultimately, they are obstacles to the construction of socialism. В течение короткого периода времени они могут быть использованы для придания силы движению против империализма, однако, в конечном счете, они представляют собой препятствие строительству социализма.
Imagine that there's a concession period defined of maybe 15 years in which they can take all these benefits and run with them. Представьте, что существует период уступки, определённый, может быть, 15-ю годами, в течение которого они могут забрать всю прибыль и уйти с ней.
A balanced assessment of what caused the crisis also demands that the progress made since 1999, particularly in creating institutions and building the capacity to run them, be acknowledged. Комиссия, которая приступила к своей работе в июле, должна представить доклад с изложением своих выводов мне и Национальному парламенту Тимора-Лешти через Верховного комиссара по правам человека в течение трех месяцев с момента ее направления в Тимор-Лешти, т.е. к 7 октября 2006 года.
The suggestion was made that the notice period in paragraph 1 should thus begin to run only at the time that the consignee physically received the cargo. Поэтому было высказано мнение о том, что течение срока направления уведомления в соответствии с пунктом 1 должно начинаться только в тот момент, когда грузополучатель физически получает груз.
A person running a business while employed is entitled to a period of leave so that she or he can run the business full time. Лицо наемного труда, открывающее свое собственное предприятие, имеет право на получение отпуска, с тем чтобы иметь возможность заниматься своим делом в течение всего рабочего времени.