Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Role - Влияние"

Примеры: Role - Влияние
Others include the ceasefire declared by Moqtada al-Sadr, the role of the Awakening Councils and increased cooperation between the Government and some regional neighbours on security-related issues. К числу других факторов относятся объявленное Муктадой ас-Садром прекращение огня, влияние «Советов пробуждения» и ширящееся сотрудничество между правительством и некоторыми соседями по региону в вопросах, связанных с безопасностью.
Education, which was largely a national responsibility, was crucial, but the eradication of poverty worldwide would obviously play a decisive role in facilitating national policies. Образование, обеспечение которого зависит главным образом от действий правительства, играет в этом отношении первостепенную роль, но искоренение нищеты в масштабах всей планеты также должно иметь решающее позитивное влияние на национальную политику государств.
All of these factors have played a positive role in reducing the illicit flow of small arms and in strengthening peace and stability in the regions concerned. Все эти факторы оказывают положительное влияние на сокращение потоков незаконного стрелкового оружия и укрепление мира и стабильности в соответствующих регионах.
The growing influence and role of non-State actors has been both a hallmark and a cause of our changing international environment. Растущее влияние и усиливающаяся роль негосударственных субъектов являются одновременно мерилом и причиной происходящих на наших глазах изменений в международной обстановке.
The participants considered the role of databases (data warehousing) and its implications in many phases of the statistical production process. Участники обсудили роль баз данных (хранилищ данных) и их влияние на различные этапы процесса статистического производства.
Given the role and influence of the developed countries in the world economy, those countries should assume special responsibility in that regard. Учитывая роль развитых стран в мировой экономике и их влияние на нее, эти страны должны взять на себя особую ответственность в этой области.
At the same time, China's strong growth has contributed to higher commodity prices and given China a dual role in influencing global inflation. В то же время высокие темпы экономического роста в Китае способствовали повышению цен на сырье, вследствие чего влияние Китая на глобальный уровень инфляции носит двойственный характер.
The impact of foreign direct investment on economic growth is directly dependent on the role it can play in strengthening domestic linkages in the economy. Влияние прямых иностранных инвестиций на экономический рост непосредственно зависит от роли, которую они могут играть в укреплении внутриэкономических связей.
Regional organizations obviously benefit from their closer knowledge of the region, which allows them to play an essential role in influencing the prevention of conflicts and the resolution of problems. Очевидно, что региональные организации имеют преимущества в том плане, что они хорошо знают регион, а это позволяет им играть важную роль, оказывая влияние в области предотвращения конфликтов и разрешения проблем.
For the secretariat and the work programme, the key question is the effect on their structures resulting from the likely enhancement of the role of IT in development. Ключевым вопросом для секретариата и программы работы является влияние на их структуру со стороны вероятного повышения роли ИТ в процессе развития.
Domestic sectors, which played a crucial role in offsetting some of the adverse external effects in 2001, should strengthen further. Необходимо еще больше укрепить внутренние сектора, которые сыграли решающую роль в 2001 году, позволив частично компенсировать влияние неблагоприятных внешних факторов.
Section IV examines the role that human rights defenders play in conflict and peace-building and the impact of such situations on their work and safety. В разделе IV проанализирована та роль, которую правозащитники играют в урегулировании конфликтов и укреплении мира, а также влияние подобных ситуаций на их работу и безопасность.
In this instruction, the importance of the role of the environment, which has a great influence on the behaviour of children, shall not be neglected. В ходе этого обучения нельзя упускать из виду важное значение окружающей обстановки, которая оказывает значительное влияние на поведение детей.
Basic upbringing, especially that received in the family, plays a role of overwhelming importance in the future life of young women. Базовое обучение, в первую очередь на семейном уровне, оказывает огромное влияние на будущую жизнь девушек.
The role of such weapons in creating the conditions for and exacerbating conflict is undisputed and has a signal effect on international peace and security. Бесспорно, такое оружие способствует созданию условий для возникновения конфликтов и их обострению, что оказывает существенное влияние на международный мир и безопасность.
The policy outlines responsibilities and expectations for all partners in education and stresses that families have a major role in shaping student behaviour. В программе определены обязанности партнеров по образованию и ожидаемые от них результаты работы; кроме того, в ней подчеркивается, что семьи оказывают основное влияние на поведение учащихся.
Transnational companies could also play a key role in influencing their national parent companies and overseas subsidiaries to adopt the same approach. Транснациональные компании могли бы также оказывать решающее влияние на свои национальные материнские компании и зарубежные филиалы с тем, чтобы они придерживались такого же подхода.
The role and influence of the Information Technology organization and its CIO in resource management are clearly the product of the organizational structure pursued by that statistical enterprise. Роль и влияние подразделения информационной технологии и его главного специалиста по информации в области управления ресурсами определяются организационной структурой статистического учреждения.
To this end, perceptions of ageing play a significant role in policy formulation and can influence public values relating to social, cultural and economic reciprocity. В этой связи представления о пожилом возрасте играют значительную роль в деле разработки политики и могут оказывать влияние на формирование общественных ценностей в деле обеспечения социальных, культурных и экономических взаимных связей.
Our special thanks goes to China for the constructive role that it has played and, I am sure, will play, and its influence. Мы особо признательны Китаю за его позитивное влияние и конструктивную роль, которую он сыграл и, я уверен, будет играть в будущем.
True, America's role in NATO - that ingenious device through which America retains, with Europe's blessing, an institutionalized influence over the continent - would diminish. В действительности, роль Америки в НАТО - этого искусного механизма, с помощью которого Америка сохраняет с благословения Европы институциональное влияние на континенте - уменьшится.
Another major concern in the coming year will be the impact that the future role of SFOR may have on the ability of UNMIBH to carry out its mandate. Другим предметом серьезной обеспокоенности в предстоящем году будет возможное влияние будущей роли СПС на способность МООНБГ выполнить свой мандат.
The objective of this module is to explore the role of global financing, investing and operating activities and their impact on business and trade. Цель этого курса заключается в изучении роли международной финансовой, инвестиционной и оперативной деятельности и ее влияние на коммерческие операции и торговлю.
Equally important, the role played by the rule of law in a society has a tremendously formative influence on the shaping or consolidation of national identity. Не менее важным является и то обстоятельство, что та роль, которую играет верховенство права в обществе, оказывает огромное определяющее влияние на формирование или укрепление национальной самобытности.
We feel it is important that the Economic and Social Council should be strengthened in its coordination role and that its influence and effectiveness should be increased. Считаем важным укрепить координирующую роль и повысить влияние и эффективность Экономического и Социального Совета.