Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Role - Влияние"

Примеры: Role - Влияние
It also suggests that Tokelau, like all places, has its own internal politics and that rivalry among the islands might also have played a role. Кроме того, это говорит о том, что в Токелау, как и везде, есть свои внутриполитические интриги и что определенное влияние на исход референдума могло также оказать соперничество между островами.
Illustrate the role of the State on the development of energy and gas market in your country. Опишите влияние государственного регулирования на развитие энергетического и газового рынка в вашей стране?
These developments are having a major influence on the direction of the ongoing review by the Administrative Committee on Coordination of its functioning, and the role and structure of its subsidiary machinery. Эти события оказывают существенное влияние на направления проводимого Административным комитетом по координации обзора своей работы, а также роли и структуры своего вспомогательного механизма.
A UK that plays a marginal role within the EU will thus lose its influence even faster, including its special voice in the US. Великобритания, играющая в ЕС ограниченную роль, станет, таким образом, терять своё влияние ещё быстрее, включая свой особый голос в США.
Indian cinema more recently began influencing Western musical films, and played a particularly instrumental role in the revival of the genre in the Western world. В последнее время индийский кинематограф стал оказывать влияние на западные музыкальные фильмы и сыграл важную роль в возрождении этого жанра на западе.
This discovery had a tremendous impact on the scientific community, being the first evidence for a functional role of the Golgi apparatus in the synthetic process. Это открытие оказало огромное влияние на научное сообщество, став первым доказательством функциональной роли аппарата Гольджи в синтетическом процессе.
The relevance and role of UNIDO was undeniable despite the negative impact of the economic crisis and the withdrawal from the Organization of certain Member States. Актуальность и роль ЮНИДО являются неоспоримыми, несмотря на негативное влияние экономического кризиса и последствия выхода некоторых государств-членов из состава Организации.
Although Quimby lived only to the age of 37, she influenced the role of women in aviation. Хотя Куимби прожила недолгую жизнь, она оказала большое влияние на роль женщин в авиации.
The legislature's role and influence in these three countries also vary. In Tunisia and Egypt, authoritarian regimes allowed no political space for dissenting voices. Роль и влияние законодательной власти в этих трех странах также различаются. В Тунисе и Египте авторитарные режимы не давали инакомыслящим никакого политического пространства.
The impact of marketing efforts by pharmaceutical companies and publicity probably plays a role in the emerging tendency to over-diagnose bipolar disorder. Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
As such, it has not been a factor which has greatly influenced my role as an activist. И поэтому, это не было тем фактором, который оказал бы значительное влияние на мою активистскую деятельность.
Well, being a good role model for my progeny is an important job, Kermit, unlike the bad influences he's had up to this point. Быть достойной ролевой моделью для своего потомства - важное дело, Кермит, не то что то плохое влияние, под которым он был до этого.
Also, the traditional role of men in family matters and reproduction is highlighted in many national reports as being of strong influence on the use of contraceptives. Кроме того, во многих национальных докладах подчеркивается, что одним из факторов, оказывающих заметное влияние на использование противозачаточных средств, является традиционная роль мужчин в семье и в вопросах воспроизводства населения.
First is the need to achieve a balance in the macroeconomic situation, reduce regulatory controls and strengthen the role of market mechanisms. В первую очередь необходимо обеспечить сбалансированность макроэкономического положения, ослабить влияние рычагов регулирования и контроля и усилить роль рыночных механизмов.
Women play a major role and make environmentally crucial choices in key areas of production as well as consumption affecting the environment in both rural and urban areas. Женщины играют видную роль - и от них зависит выбор экологически важных решений - в основных областях производства и потребления, оказывающих влияние на состояние окружающей среды как в сельских, так и в городских районах.
The role of local organizations of persons with disabilities should be developed and strengthened to ensure that they influence matters at the community level. Следует расширять и укреплять роль организаций инвалидов на местах, с тем чтобы они оказывали влияние при решении вопросов на общинном уровне.
We must jealously guard the central role of the General Assembly, in which all Member States, regardless of size or wealth, have an equal say. Мы должны ревностно оберегать центральную роль Генеральной Ассамблеи, в которой все государства, независимо от их размера или богатства, имеют равное влияние.
The presentations and the discussion underscored the crucial role of science and technology in human settlements development and its impact on the way humanity lives. В ходе выступлений и дискуссии была подчеркнута та ключевая роль, которую наука и техника играют в развитии населенных пунктов, а также то влияние, которое они оказывают на жизнь общества.
We hope as well that the IPU will be able to better use its influence and role, to translate more requests and desires into practice. Мы надеемся также, что МС сможет лучше использовать свое влияние и свою роль для того, чтобы реализовать на практике больше просьб и пожеланий.
The role of Zaire, which is currently hosting refugees from the former Rwandese army, is also influencing the situation in Rwanda. Заир, в котором в настоящее время находятся беженцы из бывшей руандийской армии, также оказывает влияние на положение в Руанде.
Forests are instrumental in forestalling desertification, both directly through their effect on soil and water, and indirectly through their role in mitigating climate change and supporting biodiversity. Леса, оказывая прямое благоприятное воздействие на почву и водные ресурсы, а также косвенное влияние с точки зрения смягчения последствий изменения климата и сохранения биоразнообразия имеют важное значение для предотвращения опустынивания.
Forests are instrumental in forestalling desertification, both directly through their effect on soil and water, and indirectly through their role in climate and biodiversity. Леса выступают существенным фактором предотвращения опустынивания, оказывая непосредственное воздействие на почву и воду, а также косвенное влияние на климат и биоразнообразие.
However, UNEP has a role in their work - sometimes direct, and sometimes less so. Вместе с тем ЮНЕП оказывает определенное влияние на их работу - иногда прямое, а иногда косвенное.
The unique position of the United Nations within these coordination mechanisms has enabled the Organization to play an influential role in the development process in the territories. Уникальное положение Организации Объединенных Наций в этих координационных механизмах обеспечивало ей возможности оказывать влияние на процесс развития на территориях.
Another important trend is the growing role of the private sector in the definition and implementation of space activities, often in partnership with Governments. Еще одной важной тенденцией является растущее влияние частного сектора в планировании и осуществлении космической деятельности, нередко на правах партнеров правительств.