Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Role - Влияние"

Примеры: Role - Влияние
The cyclical nature of commodity markets and the role of speculation in influencing commodity prices meant that the development of commodity exporting countries was a long-term undertaking and should not be based on expectations of favourable growth in commodity prices. Циклический характер сырьевых рынков и влияние спекуляции на цены на сырьевые товары означают, что развитие стран, экспортирующих сырьевые товары, является долгосрочной задачей и не должно основываться на ожидании благоприятного повышения цен на сырьевые товары.
To identify challenges to and opportunities for democracy-building at various levels, particularly strengthening civil society's role in the processes of democratic institutionalization and consolidation; support democracies facing threats or assaults on democracy; Ь) выявлять проблемы и возможности в контексте развития демократии на различных уровнях, в частности усиливать влияние гражданского общества в рамках процессов институционализации и консолидации демократии; оказывать поддержку странам, где демократия находится под угрозой или имеет место наступление на демократию;
G-Dragon stated that he was initially self-conscious of his role as a musician, noting how he had "changed many things including the tone of my voice because I was conscious about my job when I was in front of others." Несмотря на своё влияние, G-Dragon признался, что был не уверен в себе, как в музыканте, отметив, что ему пришлось «изменить многое, включая звучание голоса, потому что в присутствии других людей, я очень переживал по поводу результатов моей работы».
He was not in favour of any role for the Security Council in relation to the Court, as the Council's influence on the ICC would not be conducive to the development of a non-discriminatory and non-selective uniform legal system. Он высказывается против какой-либо роли Совета Безопасности в отношении Суда, так как влияние Совета Безопасности на МУС не будет способствовать развитию недискриминационной и неселективной правовой системы.
Concerning the Organization's humanitarian activities, he believed that the new humanitarian segment of the Economic and Social Council would improve the governance of those activities, reinforce the General Assembly's peace-building role and influence the Organization's political, economic and social missions. Что касается гуманитарной деятельности Организации, то помощник Генерального секретаря считает, что новое гуманитарное подразделение Экономического и Социального Совета улучшит управление этой деятельностью, укрепив тем самым роль Генеральной Ассамблеи в установлении мира, и окажет влияние на политические, экономические и социальные миссии Организации Объединенных Наций.
Eritrean women's participation during the liberation movement was however, a unique phenomenon, where women comprised 30% of the National Liberation Army and played an unprecedented role that left a strong impact in the current formation of the defense force and women's participation. Однако участие эритрейских женщин в освободительном движении было уникальным явлением, когда женщины составляли 30 процентов Национально-освободительной армии и сыграли беспрецедентную роль, что оказало большое влияние и на сегодняшнее формирование вооруженных сил и участие в них женщин.
Since international affairs are increasingly influenced by international judiciary institutions, my delegation would like to commend the International Tribunal for the Law of the Sea on its active role in solving inter-State disputes, thus contributing to the affirmation of the rule of law in maritime affairs. Поскольку международные юридические институты оказывают все большее влияние на международные вопросы, моя делегация хотела бы воздать должное Международному трибуналу по морскому праву за ту активную роль, которую он играет в урегулировании межгосударственных споров, внося тем самым вклад в утверждение примата права в морских вопросах.
While one body or institution cannot entirely control the completion of a given expected accomplishment, the body or institution concerned should nevertheless be able to critically influence or have a major role in its achievement. Хотя какой-либо один орган или учреждение не может полностью контролировать реализацию конкретного ожидаемого достижения, соответствующий орган или соответствующее учреждение должны, тем не менее, быть способными оказать критически важное влияние на реализацию этого достижения или сыграть важную роль в его реализации.
These changes include the role of UNICEF as a cluster lead and partner under humanitarian reform; the growing and increasing challenge of the effects of climate change; and the growing influence of the policy and security environment on humanitarian action. Данные изменения включают в себя роль ЮНИСЕФ как руководителя группы и партнера в условиях гуманитарной реформы; растущую и увеличивающуюся проблему последствий изменения климата и растущее влияние положения в области политики и безопасности на гуманитарные мероприятия.
The power of these institutions, and the role that they play in shaping values, is recognized in the Beijing Declaration and Platform for Action, where it states, in paragraph 120, that: Влияние этих институтов и роль, которую они могут играть в формировании ценностей, признаются в Пекинской декларации и Платформе действий, где в пункте 19 указано:
The moderator, Ms. Ize-Charrin, explained the objectives of the session which were to highlight the adverse effect of corruption on human rights and to identify the role of anti-corruption measures in protecting human rights and creating an environment conducive to the promotion of these rights. Ведущий, г-жа Изе-Чаррин, сообщила о целях заседания, призванного проанализировать негативное влияние коррупции на права человека и определить роль антикоррупционных мер в деле защиты прав человека и создания условий, способствующих поощрению этих прав.
In June 2008, the WMO Executive Council acknowledged that space weather had an increasing impact on meteorological infrastructure such as meteorological satellites and noted the role of meteorological satellites to monitor the space environment. В июне 2008 года Исполнительный совет ВМО признал, что космическая погода оказывает все большее влияние на инфраструктуру метеорологических наблюдений, включая метеорологические спутники, и отметил роль метеорологических спутников в наблюдении за космической средой.
Industry strategies: relationship to CO2 sources in the power industry, development of a potential business model, the role of IPIECA (e.g. best practices, facilitate government interaction) and impact on current operations; Ь) промышленные стратегии: связь энергетической промышленности с источниками СО2, разработка потенциальной бизнес-модели, роль ИПИЕКА (например, обобщение наиболее эффективной практики, содействие взаимодействию с правительством) и влияние на текущие операции;
(a) Migration has a primary role to counterbalance the population decrease in receiving countries; however, the direct impact of migration in most cases will not fully compensate the effects of population ageing; а) миграция в первую очередь призвана компенсировать снижение численности населения в принимающих странах; однако прямое влияние миграции в большинстве случаев не полностью компенсирует последствия старения населения;
I ask whether we can address these problems by enlarging the coterie of the few or by strengthening the democratic representation, the role and the influence of the general membership in the Security Council. Я спрашиваю, можно ли решить эти проблемы за счет расширения узкого круга избранных или же следует укреплять демократическое представительство, повышать роль и влияние всех членов Совета Безопасности?
According to ICJ, although reforms of the judiciary of 2008 have advanced the structural independence of the judiciary, the exercise of judicial independence continued to be hampered by executive influence, corruption, and the dominant role of the Prosecutor's office in the judicial process. По сообщениям МКЮ, хотя реформы судебной системы 2008 года повысили структурную независимость судов, независимости судов по-прежнему мешает влияние органов исполнительной власти, коррупция и доминирующая роль прокуратуры в судопроизводстве.
While the impact of growth on gender equality is well understood, what can be said about the role of gender equality in the growth process? Если влияние экономического роста на равенство мужчин и женщин вполне понятно, то что можно сказать о роли равенства мужчин и женщин в процессе экономического роста?
(b) Conferences on numerous themes, including the United Nations role as the "people's organization" and the impact of the United Nations on the international commercial environment and international security; Ь) конференции по различной тематике, включая роль ООН как "организации народов" и влияние Организации Объединенных Наций на международную торговлю и международную безопасность;
The theme was "Forest certification policies' influence on forest products markets in the UNECE region" to provide a link to the following policy forum on "Forest certification - Do governments have a role?" Это обсуждение проводилось на тему "Влияние политики в области сертификации лесов на рынки лесных товаров в регионе ЕЭК ООН" и было приурочено к форуму по вопросам политики на тему "Сертификация лесов - должны ли правительства играть в ней роль?".
In relation to standard-setting, the Working Group is likely to be able to exert only limited influence on the text to be adopted by the General Assembly and its role in relation to the implementation of the Assembly's declaration remains to be determined; в отношении выработки норм Рабочая группа, вероятно, может оказывать лишь ограниченное влияние на текст, принятый Генеральной Ассамблеей, и ее роль в отношении осуществления декларации Ассамблеи нуждается в уточнении;
(e) In preparing the Global Report on Crime and Justice, the Secretariat should request comments and other input from the institutes of the Programme network in order to reflect the role of gender in both the patterns of criminality and the operations of criminal justice systems; е) Секретариату в ходе подготовки Глобального доклада о преступности и правосудии запросить замечания и иную информацию от институтов, входящих в сеть Программы, с тем чтобы отразить влияние гендерных факторов как на структуру преступности, так и на функционирование системы уголовного правосудия;
The Government also attempted to destroy the role of traditional leaders (regulos) in the countryside. Кроме того, правительство предприняло попытки устранить влияние в сельской местности традиционных вождей ("регулос").
This dual role is found throughout Europe, with high-nature-value farming systems most prevalent in areas with more traditional low-input systems. Это двойственное влияние ощущается по всей Европе, причем наиболее бережное отношение к природе характерно для фермерских хозяйств, расположенных в районах с более традиционными системами ведения сельского хозяйства, которые требуют небольшого объема ресурсов.
The hotel showcases original works of art by the Fluxus artist Wolf Vostell, who played a key role in designing the rooms. В отеле выставлены подлинные работы художника Вольфа Форстелла - представителя арт-движения Флуксус, влияние которого явственно ощущается и в оформлении номеров.
Skeptics, Stoics, Cynics, Epicureans and Scholastics elaborated various reasons to avoid or subordinate the role of appearances. Скептики, стоики, циники, эпикурейцы и схоластики развили множество причин избежать попадания под влияние внешности.