| People of African descent had played a major role in shaping the discussions and recommendations of the Forum. | Лица африканского происхождения оказали существенное влияние на прения и рекомендации Форума. |
| It is difficult to disentangle the role of the MERCOSUR agreement in FDI growth from the other changes that took place throughout these years. | Трудно отделить влияние соглашения о МЕРКОСУР на рост ПИИ от других изменений, которые произошли в эти годы. |
| The background and personal history of offenders may also play a role in offending behaviour. | Происхождение и биография правонарушителей могут также оказывать влияние на их дальнейшее преступное поведение. |
| (b) The role played by access to modern energy in gender equality and education. | Ь) влияние доступа к современным энергетическим услугам на обеспечение гендерного равенства и образование. |
| He underlined the devastating role of corruption, which was in many developing countries a major impediment to poverty alleviation. | Оратор отметил разрушающее влияние коррупции, которая во многих развивающихся странах существенно ограничивает возможности для борьбы с нищетой. |
| In 1647 he performed an experiment that demonstrated the role of air pressure in function of the mercury barometer. | В 1647 году он поставил эксперимент, который продемонстрировал влияние атмосферного давления на показания ртутного барометра. |
| Nor are emerging markets yet large enough to play a meaningful role in the balance of total global demand. | Рынки же стран с развивающейся экономикой еще недостаточно велики для того, чтобы оказывать заметное влияние на состояние общего мирового спроса. |
| The French Revolution played a huge role in influencing Romantic writers. | Это произведение оказало огромное влияние на французских писателей. |
| Forces in the Shenandoah Valley played an indirect role in the campaign. | Косвенное влияние на ход кампании оказывали также войска в долине Шенандоа. |
| Women's groups have had a strong role throughout the history of the city. | Женские организации имели значительное влияние в городе на протяжении всей его истории. |
| The Federal funds probability report has a significant role in financial markets. | Рост активов суверенных фондов может иметь существенное влияние на некоторые фондовые рынки. |
| Apart from the political parties independent candidates started participating in the election and as such started playing their role in the politics of the State. | Наряду с политическими партиями в этих выборах участвовали независимые кандидаты, которые также начали оказывать влияние на политику страны. |
| The guiding role of the mass media was undeniable. | Влияние средств массовой информации не вызывает сомнений. |
| The CARICOM Secretariat has diagnosed limitations in the administration of these programmes as having played a major role in the actual outcomes. | По мнению секретариата КАРИКОМ, ограничения в управлении этими программами оказали значительное влияние на фактически полученные результаты. |
| Changes in regional or subregional situations in a particular calendar year may also play a role in the pattern of reporting from regions. | Свое влияние на структуру представления отчетов по регионам могли также оказать изменения в обстановке в регионах или субрегионах в том или ином календарном году. |
| This programme component conducts research into the role of the various determinants of industrial development and structural change, including subsectoral productivity differentials and growth. | В рамках данного программного компонента изучается влияние различных факторов на промышленное развитие и структурные изменения, в частности на различия в производительности труда и темпах роста на подотраслевом уровне. |
| The establishment of the secretariat would play a positive role in promoting space technological cooperation in the region. | Это окажет положительное влияние на развитие сотрудничества в области космических технологий в регионе. |
| Demographic factors played a significant role in female employment and unemployment. | Непосредственное влияние на занятость и безработицу женщин оказывает демографический фактор. |
| Only in this way can the contribution of the international community be meaningful and play its proper role. | Только в этом случае вклад международного сообщества может иметь какой-то смысл и оказать должное влияние. |
| The stereotyped view of medical studies that is held all over the world undoubtedly plays a harmful role in the professional choices of Congolese girls. | Бытующее во всем мире стереотипное представление об изучении медицины безусловно оказывает негативное влияние на выбор конголезских девушек. |
| The experience of United Nations organizations could play a catalytic role in promoting South-South solutions. | Благодаря своему богатому опыту организации системы Организации Объединенных Наций могут также оказывать стимулирующее влияние, пропагандируя решения, основанные на сотрудничестве по линии Юг-Юг. |
| IPR regimes play a key role in the way private firms and research institutions acquire and manage their knowledge assets. | Режимы в области ПИС оказывают решающее влияние на то, каким образом частные компании и исследовательские учреждения приобретают свои активы в форме знаний и распоряжаются ими. |
| Women can have a particularly powerful role in influencing sustainable consumption decisions. | Женщины могут играть особенно активную роль, оказывая влияние на решения в области устойчивого потребления. |
| These changes have had an impact on the role of official assistance in meeting global development goals. | Эти изменения оказали влияние на роль официальной помощи в достижении глобальных целей в области развития. |
| Most delegations acknowledged the role of the recent UNCTAD EPF and the impact of its Empretec programme. | Большинство делегаций высоко оценили роль недавно сформулированных ЮНКТАД РПП и влияние ее программы ЭМПРЕТЕК. |