US Attorney Washington responded that the federal government had a limited role to play in the matter. |
В ответ на это заявление, генеральный прокурор США Вашингтон сказал, что федеральные власти практически не имеют влияние на происходящее. |
The objectives of this training are: to recognize the factors that influence perceptions; to explain the factors that influence the perceptions of Aboriginal people towards the Criminal Justice System; and, to describe the central role of healing in Aboriginal communities and Aboriginal corrections. |
Цели этого учебного курса: учет факторов, влияющих на восприятие, разъяснение факторов, оказывающих влияние на восприятие коренным населением системы уголовного правосудия, а также предоставление подробной информации о ключевой роли оздоровления социальных отношений в общинах коренного населения и исправительных учреждениях для аборигенов; |
Role, influence, and ability to lead can vary greatly in centralized and decentralized environments. |
Роль, влияние и руководящий потенциал будут неодинаковыми при централизованной и децентрализованной формах организации. |
The sixth World Survey on the Role of Women in Development has been prepared at a time of global economic and financial crisis affecting both developed and developing countries. |
Шестой Мировой обзор о роли женщин в процессе развития готовился в период глобального экономического и финансового кризиса, оказывающего влияние как на развитые, так и на развивающиеся страны. |
The three sub-themes were: "Impact of private investment and trade-related issues on financing for development"; "Role of multilateral institutions in reaching the Millennium Development Goals"; and "Debt sustainability and debt relief". |
Этими тремя подтемами были: «Влияние частных инвестиций и торговых вопросов на процесс финансирования развития», «Роль многосторонних учреждений в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» и «Проблема обеспечения приемлемого уровня задолженности и меры по облегчению бремени задолженности». |
This could help generate more understanding about the role of the Assembly among opinion leaders. |
Это способствовало бы более глубокому пониманию роли Ассамблеи лидерами, оказывающими серьезное влияние на формирование общественного мнения. |
The Special Rapporteur recognizes that many factors may play a role in assessing how migration affects the rights of children left behind. |
Оценивая влияние миграции на осуществление прав оставленных дома детей, Специальный докладчик признает, что оно зависит от многих факторов. |
This Conference therefore, builds on Accra, and updates it in order for UNCTAD to continue strengthening its development role and impact. |
Поэтому, опираясь на результаты Аккры, нынешняя Конференция придает им новое звучание с учетом сегодняшних реалий, позволяя ЮНКТАД и дальше повышать свою роль в процессе развития и усиливать свое влияние на этот процесс. |
A UK that plays a marginal role within the EU will thus lose its influence even faster, including its special voice in the US. |
Великобритания, играющая в ЕС ограниченную роль, станет, таким образом, терять своё влияние ещё быстрее, включая свой особый голос в США. |
The organisation initially focussed on education, but later started political activity, playing a leading role in the establishments of trade unions and health insurance. |
Организация изначально была ориентирована на просветительскую работу, но позднее начала политическую деятельность и оказала существенное влияние на рабочее движение, сыграв ведущую роль в учреждении профсоюзов, медицинского страхования, касс взаимопомощи и ассоциаций потребителей. |
Beyond states, the world's many NGOs are growing fast and multiplying in their influence, but without formal rules to define their role in the international system. |
В тоже время, в мире быстро растут и усиливают свое влияние многочисленные неправительственные организации, которые, однако, не входят в состав каких-либо государств, и не имеют законных прав для определения своей роли в рамках международной системы. |
So that began an eight-year collaboration to create a play which not only further developed our system for switching but also explored the impact of being locked into a single role, and what's worse, being defined by that single role. |
Так началось восьмилетнее сотрудничество по созданию спектакля, которое не только развило нашу систему переключения, но и исследовало влияние пребывания в одной и той же роли, и что ещё хуже, отожествления с этой единственной ролью. |
In fact Al-Shabaab appears to have expanded from a brokering role to a market governance role, collecting tax and tribute from other groups. |
В действительности, как представляется, группировка «Аш-Шабааб» усилила свое влияние, сменив роль брокера на роль управляющего рынком, собирая налоги и дивиденды с других групп. |
Although the level of captures plays a role in stock evolution, environmental conditions can have an important impact on the level of fish stocks. |
На эволюцию рыбных запасов сильное влияние оказывают не только масштабы промысла, но и экологические условия. |
The role of the information superhighway in the daily life of an expatriate must be seen as relevant in a study of this item. |
В рамках исследования по этой теме было бы уместно проанализировать влияние широкого информационного потока на повседневную жизнь экспатрианта. |
PM: Needing new role models on how to do that. |
Как дружить, как по-новому взглянуть на наше влияние, как потребителей, как граждан мира. |
Social Forum on "The fight against poverty and the right to participation: the role of women", IIFWP contributed to recommendations submitted to the Sub-Commission at its 58th session. |
Заседание Экономического и Социального Совета по теме «Создание на национальном и международном уровнях условий, способствующих обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для всех, и влияние этого процесса на устойчивое развитие»; iv) 3-4 августа: Организация Объединенных Наций, Женева. |
Ahmedinejad understands this, making frequent visits to the provinces with promises of economic handouts. Second, in a country that lacks organized political parties, the campaign role played by paramilitary and military organizations loyal to Supreme Leader Ayatollah Khamenei could prove decisive. |
Несмотря на то, что Тегеран - это политическое сердце и душа Ирана, низкий уровень общения между недовольным городским населением уменьшил их влияние за пределами столицы. |
Moreover, the European Central Bank appears helpless because it is bound by the self-imposed fetters of its inflation target. Nor are emerging markets yet large enough to play a meaningful role in the balance of total global demand. |
Рынки же стран с развивающейся экономикой еще недостаточно велики для того, чтобы оказывать заметное влияние на состояние общего мирового спроса. |
Again, there is an anti-international right that has come to play some role in all the major industrial countries, and that tries to defend existing prosperity and property rights from the vagaries of international markets. |
И снова есть анти-интернациональное правое крыло, приобретшее определенное влияние во всех крупных промышленных государствах и пытающееся защитить нынешнее экономическое процветание и права собственности от превратностей международных рынков. |
He inherited the conflicts with the overlords of Tongatapu, in particular with Laufilitonga, the last Tu'i Tonga, who tried to extend his role as spiritual leader into a more political one and contested Tāufa'āhau in Ha'apai. |
В наследство ему достался конфликт с вождями Тонгатапу, в частности, с Лауфилитонга, последним туи-тонга (королём Тонга), поторый пытался распространить своё влияние как духовного лидера на политику. |
The Round Table recognized the high impact and role that information technology could have on development, and issued several recommendations for action by governments of the ESCAP region. |
Региональное совещание «за круглым столом» по информационной технологии и развитию признало, что информационная технология может оказывать значительное влияние на процесс развития, и предложило правительствам стран региона ЭСКАТО несколько рекомендаций в отношении их действий. |
The Experts underlined that, since everyone has a role to play in this process, linkages could benefit from various types of public-private partnerships. |
Эксперты подчеркнули, что, поскольку в этом процессе свою роль призваны сыграть все стороны, благотворное влияние на развитие подобных связей могут оказать различные виды партнерских отношений между государственным и частным секторами. |
In Bahrain, a reform programme had been launched in 1999 to legitimize women's expanding role and eliminate all forms of discrimination against them. |
В 1999 году в Бахрейне была начата программа реформ, направленная на то, чтобы в законодательном порядке закрепить статус женщин, отразив их возрастающую роль и влияние, и ликвидировать все формы дискриминации в отношении женщин. |
After 1956, the importance of PAX diminished (and Piasecki's role along with it), though it remained a prominent organisation until 1989 and its successors still exist today. |
После 1956 г. влияние ПАКСа упало, как и влияние самого Пясецкого, хотя организация продолжала играть важную роль в польской политике вплоть до 1989 года, а её преемники существуют и сегодня. |