Английский - русский
Перевод слова Robbery
Вариант перевода Ограбление

Примеры в контексте "Robbery - Ограбление"

Примеры: Robbery - Ограбление
So if it's a robbery, did they find anything on those two kids who were trying to break in? Если это ограбление, они нашли что-нибудь на тех парней, пытавшихся вломиться сюда? - Нет.
All units, be advised of a robbery in progress at 9760 East Mills. Всем постам, принять во внимание, совершается ограбление по улице Ист Милз 9760
You see, at this stage, he was just planning to carry out a quick robbery, get back to reception and then put the new disc in before anyone noticed his absence. Видите ли, за это время он хотел по быстрому провернуть ограбление, вернуться за стойку, а затем заменить диск на новый до того, как кто-нибудь заметит его отсутствие.
The State party should review its Penal Code to ensure that death penalty is imposed only for the most serious crimes, a category to which aggravated robbery with the use of firearm, for example, does not belong. Государству-участнику следует пересмотреть Уголовный кодекс, с тем чтобы наказание в виде смертной казни применялось только в отношении самых тяжких преступлений, к которым, в частности, не относится вооруженное ограбление с отягчающими обстоятельствами.
When I was in high school, a robbery case occurred in my area Когда я училась в школе, в нашём районе произошло ограбление.
If this wasn't a robbery, what was it about? Если это было не ограбление, тогда что же это было?
Well, if this isn't a robbery, you got a motive for why somebody wanted him dead? Если это не ограбление, нужен мотив, из-за которого кто-то хотел его убить.
(Sweets) Did you give Bryce the gun because you knew he was planning a robbery? Вы дали Брайсу пистолет, потому что знали, что он планирует ограбление?
The 2008 film, The Bank Job was based on the 1971 robbery of Lloyds Bank in Baker Street. В 2008 был снят фильм «Ограбление на Бейкер-стрит», рассказывающий об ограблении Ллойд-банка на Бейкер-стрит в 1971 году.
Why do you suppose these people would be interested in the robbery of a minor neighborhood bank, Michael? Думаешь, чем могло банальное ограбление мелкого банка заинтересовать этих парней?
Initially the police thought Dunlop's claim that Alvord was somehow involved in the robbery must have been false, being that he was one of the "noisiest and most active pursuers." Изначально полиция считала ложным утверждение Данлопа, что Элворд как-то вовлечён в ограбление, так как он был одним из «самых шумных и деятельных преследователей».
Among other party activities, the Bolshevik leadership had already planned a number of "expropriations" in different parts of Russia by the time of the 5th Congress and was awaiting a major robbery in Tiflis, which occurred only weeks after the 5th Congress ended. В числе других партийных мероприятий большевистское руководство запланировало ряд экспроприаций в разных городах России во время V съезда и крупное ограбление в Тифлисе, которое произошло всего через несколько недель после окончания V съезда.
Thus, in respect of any capital crime, which term includes the common crime of robbery with violence, the police are entitled to hold a suspect for up to 14 days, as compared with 24 hours for other crimes. Так, в связи с любыми преступлениями, караемыми смертной казнью, которые включают в себя ограбление с применением насилия, полиция имеет право задерживать подозреваемого в течение 14 дней по сравнению со сроком в 24 часа, применяемым в отношении других преступлений.
No, no, no, it wasn't a robbery, Peggy. Нет, нет, нет, это не было ограбление, Пегги.
Three days before you dad's bar gets hit, there's a robbery in the East Village, similar description - За три дня до нападения на бар твоего отца, было совершено ограбление в Ист Вилледж, с похожим описанием...
It is suggested to insert a comment in the TIR Handbook regarding the exact meaning of "force majeure" because the meaning, e.g. robbery, is not clear. Предлагается включить в Справочник МДП комментарий, касающийся точного значения термина "обстоятельства, вызванные непреодолимой силой", так как, например, в настоящее время четкое определение термина "ограбление" отсутствует.
It is further noted that Dante Ramírez Soto had a prior criminal record, having been tried, in 1991, for robbery with use of violence; in addition, he was suspected of having participated in several bombings in 1990 and 1991. Далее отмечается, что Данте Рамирес Сото является лицом с уголовным прошлым, так как в 1991 году он был осужден за ограбление с применением насилия; кроме того, он подозревался в участии в организации нескольких взрывов в 1990 и 1991 годах.
National staff remain under threat of being attacked in their houses, as shown by a robbery in September in the house of a national female staff member. Национальные сотрудники по-прежнему находятся под угрозой нападения в их собственных домах, о чем свидетельствует ограбление, которое было совершено в сентябре в доме национального сотрудника-женщины.
If this was a robbery, then how come your friend James didn't take Mr. Robbins' wallet? Если это было ограбление, почему твой друг, Джеймс, не взял бумажник?
Article 1 78, five years for robbery, and Article 306, three years for conspiracy to commit a crime. Статья 178, пять лет за ограбление, и статья 306, три года за организованную группу.
I mean Hjördis, told us too much for the robbery to be happening now. Не может быть, чтобы это было ограбление
You couldn't afford for Carl to get convicted in that restaurant robbery, so you paid off the eyewitness to finger Thane as the culprit, and then you planted the gun in Thane's car. Вы не могли позволить, чтобы Карла осудили за то ресторанное ограбление, так что вы заплатили очевидцам, чтобы они указали, что Тан был преступником, а потом вы подбросили пистолет в машину Тана.
General store, remote location, makes you think this could be a robbery gone bad, right? Бакалейный магазин, захолустье, думается, что ограбление пошло не так, да?
'Cause you're married to a guy who decided, go ahead with the robbery after you got shot? Потому что вы замужем за парнем, который продолжил ограбление, даже после того, как вас подстрелили?
would you turn yourself in, or would you stay quiet and let derek go down for a robbery in which you were a complicit participant? тебе нужно измениться или успокоится, и пусть Дерек уходит на ограбление, а мы будем сообщниками?