Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Реструктуризация

Примеры в контексте "Restructuring - Реструктуризация"

Примеры: Restructuring - Реструктуризация
Coal industry restructuring, with particular emphasis on economic and social impacts Реструктуризация угольной промышленности с особым упором на ее социально-экономические последствия
In many instances, restructuring can be accomplished, even after default, because of the voluntary agreement of creditors to delay collection actions. Во многих случаях реструктуризация, даже после неисполнения обязательств, может быть осуществлена в результате добровольного согласия кредиторов отсрочить взыскание по своим требованиям.
On the demand side, industrial restructuring, financing for development, enterprise development, and economic reforms are closely linked to the effectiveness of labour-market arrangements and social policies. В плане спроса промышленная реструктуризация, финансирование развития, создание предприятий и экономические реформы тесно связаны с эффективностью механизмов рынка труда и социальной политики.
In addition, supplementary multilateral instruments might be conceived for use after a debt restructuring were agreed to facilitate the reinsertion of the country into private international markets. Кроме того, могли бы быть разработаны проекты дополнительных многосторонних документов, которые по достижении договоренности о реструктуризация долга помогали бы стране вернуться на международные рынки частного капитала.
It's a fundamental restructuring of domestic intelligence policy. Всем! Это основательная реструктуризация национальной разведслужбы
According to Roland (2000, p234), the restructuring of an existing firm can take defensive or strategic forms. Согласно Роланду (2000, р. 234), реструктуризация существующего предприятия может осуществляться в оборонительной или стратегической форме.
The restructuring of the Office of the Public Prosecutor had been designed to increase its ability to safeguard evidence and protect witnesses and victims of human rights violations promptly and efficiently. Реструктуризация государственной прокуратуры была направлена на расширение ее возможностей в целях обеспечения доказательств и своевременной и эффективной защиты свидетелей и жертв нарушений прав человека.
This support concentrates on restructuring of agricultural production, regional development, and investment into human and intellectual capital (including ensuring participation in the framework programme for research and technological development). Эта поддержка концентрируется в таких областях, как реструктуризация сельскохозяйственного производства, региональное развитие и инвестиции в людской и интеллектуальный капитал (включая обеспечение участия в рамочной программе развития исследований и технологий).
That restructuring was evident in the agenda of the fifty-third session, which was substantially revised and rationalized for the first time in many years. Эта реструктуризация нашла свое отражение в повестке дня пятьдесят третьей сессии, которая впервые за многие годы была в значительной степени пересмотрена и рационализирована.
Some planned reforms, such as the restructuring of key sectors of the economy, are likely be put on hold until after the elections. Некоторые планировавшиеся реформы, такие, как реструктуризация ключевых секторов экономики, по всей видимости, будут приостановлены до выборов.
One of the tasks assigned to the integrated command centre under the Ouagadougou Agreement is the unification and restructuring of the armed forces of Côte d'Ivoire. Одной из задач, возложенных на единый командный центр в соответствии с Уагадугским соглашением, является объединение и реструктуризация вооруженных сил Кот-д'Ивуара.
Such restructuring must result in a real difference on the ground for both peacekeeping personnel and the people they were deployed to serve. Такая реструктуризация должна привести к реальным изменениям на месте проведения операций, как для личного состава миротворческих сил, так и того населения, ради которого они там базируются.
Cross-border M&As can also weaken the domestic production base if well run local firms are taken over with the intention of eliminating competitors and if there is loss of jobs because of restructuring. Трансграничные СиП могут также приводить к ослаблению национальной производственной базы, если нормально функционирующие местные компании приобретаются в целях устранения конкурентов или если реструктуризация приводит к сокращению числа рабочих мест.
There has been some restructuring and consolidation within the Department of Peacekeeping Operations affecting the role of the Civilian Police Unit in providing guidance. В рамках Департамента операций по поддержанию мира осуществляются определенная реструктуризация и перестройка, которые влияют на роль Группы гражданской полиции в разработке руководящих принципов деятельности.
Prospects have been buoyed by the increased volume of external freight traffic and continuing restructuring in the run-up to full privatization sometime in 1999. Расширение объема внешнеторговых перевозок и дальнейшая реструктуризация на пути к полной приватизации, намеченной на 1999 год, означает улучшение перспектив ее деятельности.
Without entering into the details of the activities, it appeared that all main categories received strong support (sustainable development, market information and statistics, restructuring). Если отвлечься от обсуждения конкретных видов деятельности, то его результаты позволяют сделать вывод, что все основные категории были решительно поддержаны (устойчивое развитие, информация о рынке и статистика, реструктуризация).
The proposed structure of the Operation was appropriate for its mandate, and any restructuring at the present stage could be detrimental to the effective implementation of that mandate. Предлагаемая структура Операции соответствует ее мандату, и любая реструктуризация на данном этапе может воспрепятствовать эффективному выполнению данного мандата.
The only alternative is to shift quickly to Plan B - an orderly restructuring and reduction of the debts of these countries' governments, households, and banks. Единственной альтернативой станет быстрый переход на план В - упорядоченная реструктуризация и уменьшение долгов правительств, частных лиц и банков в этих странах.
Thirdly, these circumstances create the possibility for a more democratic system of international governance, as would be reflected by a correct restructuring of this very Organization. В-третьих, эти обстоятельства создают условия для более демократической системы международного правления, которую могла бы отразить надлежащая реструктуризация этой Организации.
But China's restructuring is permanent and will affect every aspect of its national life, as well as its global standing. Но реструктуризация Китая происходит непрерывно и будет влиять на каждый аспект жизни нации, также как и на ее положение в мире.
Accordingly, the steel industry is undergoing massive restructuring to expand production share of high value-added steel in the down stream sector. В этой связи осуществляется коренная реструктуризация сталелитейной промышленности в целях увеличения доли изделий с повышенной добавленной стоимостью в прокатном производстве.
Privatization, restructuring and making the best of a well developed technological and human resource base are crucial elements in the recovery strategy of these countries. Важнейшими элементами в стратегии подъема экономики этих стран являются приватизация, реструктуризация и оптимальное использование хорошо развитой технологической базы и людских ресурсов.
In particular, the restructuring of human resources processes may have decided impacts on these staff and may also create opportunities for new challenging work. В частности, реструктуризация процессов управления людскими ресурсами может иметь определенные последствия для таких сотрудников и создать также возможности для новой серьезной работы.
In view of the rapid increase in the share of bonds in external financing of developing countries, bond restructuring has gained added importance, particularly for sovereign borrowers. Ввиду быстрого роста доли облигаций в структуре внешнего финансирования развивающихся стран реструктуризация задолженности по облигациям приобретает дополнительную важность, особенно для суверенных заемщиков.
This survey indicated that additional investment and restructuring, as well as expansion of capacities, have followed acquisitions in the majority of cases. Согласно этому обследованию, в большинстве таких случаев за приобретением компаний следовали дополнительные инвестиции и реструктуризация компаний, а также расширение мощностей.