Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Реструктуризация

Примеры в контексте "Restructuring - Реструктуризация"

Примеры: Restructuring - Реструктуризация
Hence, the costs of restructuring were very high in terms of output, trade losses, and access to credit, higher spreads, and the like. Следовательно, реструктуризация сопряжена со значительными издержками, обусловленными падением производства и объемов торговли, снижением доступа к кредитам, увеличением процентных надбавок и т. д.
The Investigations Division has undergone a comprehensive restructuring, transferring resources to Entebbe, Uganda, to create a surge capacity in the Regional Service Centre, thereby increasing the Organization's ability to respond to matters in a timely and effective manner. В Отделе расследований была проведена всеобъемлющая реструктуризация с передачей ресурсов в Энтеббе, Уганда, для создания резервного потенциала в Региональном центре обслуживания, что повысило способность Организации реагировать на проблемы своевременным и эффективным образом.
Despite these developments, the challenge still remains on how to return a country that is in debt distress to a sustainable fiscal track, resuscitate its growth and balance the risks which debt restructuring poses to the banking system. Несмотря на эти усилия, по-прежнему нерешенными остаются вопросы о том, как восстановить в стране, которая переживает долговой кризис, устойчивость налогово-бюджетной сферы, как оживить в ней экономический рост и сбалансировать риски, которым реструктуризация задолженности подвергает банковскую систему.
In the 1995/1996 fiscal year, Government put in place the Internal Structural Adjustment Programme (ISAP) to address issues such as 'revenue diversification, expenditure control, public sector reform and public enterprise restructuring. В 1995/96 финансовом году правительство запустило Программу внутренней структурной корректировки, нацеленную на решение таких проблем, как "диверсификация доходов, контроль расходов, реформирование государственного сектора и реструктуризация государственных предприятий".
You all know the term "restructuring", don't you? Вы все знаете термин "реструктуризация", не так ли?
Lastly, it would be useful to know whether the restructuring of the Office of the Attorney General of the Republic meant that its tasks would no longer include medical forensics. Наконец, было бы полезно получить информацию о том, означает ли реструктуризация Генеральной прокуратуры республики, что в ее задачи больше не будет входить проведение судебно-медицинской экспертизы.
The restructuring of the National Indian Foundation, adapting it to the new public management models and according to the regional and sociocultural reality of the indigenous populations; реструктуризация Национального фонда индейцев с целью внедрения в него новых моделей государственного управления и с учетом региональных и социально-культурных реалий коренного населения;
There is little empirical evidence to support the argument that the Paris Club debt restructuring in 2002 has had any direct impact on the recent progress in poverty reduction, due to the lack of availability of categorized pro-poor expenditure data. Имеется немного эмпирических данных в пользу довода о том, что реструктуризация долга Парижскому клубу в 2002 году оказала прямое воздействие на последние успехи в области сокращения масштабов нищеты, поскольку данные о расходах на поддержку малоимущих в разбивке по категориям отсутствуют.
Notwithstanding, it is obvious that the Paris Club debt restructuring brought about temporary improvement in the fiscal situation and State budget deficit, contributing to maintaining macroeconomic stability and social expenditure, thereby creating favourable conditions for poverty reduction. Тем не менее очевидно, что реструктуризация долга Парижскому клубу позволила временно улучшить финансовое положение и сократить дефицит государственного бюджета и, таким образом, способствовала сохранению макроэкономической стабильности и уровня социальных расходов, что, в свою очередь, создало благоприятные условия для сокращения масштабов нищеты.
In Hungary, Poland and Slovakia, further improvements in corporate governance, institutions and enterprise restructuring accelerated as part of commitments to institutional reforms related to the EU accession. В Венгрии, Польше и Словакии улучшена система корпоративного управления и ускорена реструктуризация институтов и предприятий в рамках выполнения обязательств о проведении институциональных реформ в связи с присоединением к ЕС.
As part of ongoing efforts to give focus to comprehensive approaches to durable solutions, the restructuring of UNHCR's Division of International Protection Services included the creation of a Solutions and Operations Support Section charged primarily with reviewing protracted refugee situations. В рамках текущих усилий по продвижению всесторонних подходов к долговременным решениям реструктуризация Отдела обеспечения международной защиты предусматривала создание Секции по вопросам решений и поддержки операций, главная задача которой заключается в рассмотрении затянувшихся кризисов, связанных с присутствием беженцев.
The review resulted in the restructuring of the Policy and Capacity-building Branch - effective as of 1 August 2007 - and the formulation of a new vision, mission statement and operational strategies. В результате этого обзора была произведена реструктуризация Сектора по вопросам политики и укрепления потенциала и сформулированы новая концепция, стоящие задачи и оперативные стратегии.
However, during the lengthy economic transition, enterprise restructuring was carried out through labour retrenchment, but without providing social protection and employment opportunities, thus resulting in growing numbers of poor people and a widening gap between the rich and the poor. Однако в течение продолжительного переходного периода в сфере экономики реструктуризация предприятий осуществлялась посредством сокращения рабочей силы без обеспечения социальной защиты и возможностей для трудоустройства, что привело к увеличению численности неимущего населения и разрыва, который существует между бедными и богатыми.
In a situation of sovereign debt distress, the Fund's lending decision often determined whether a country's debt was restructured and the extent of such restructuring. В ситуации кризиса суверенной задолженности от решения Фонда о предоставлении кредита зачастую зависит, будет ли проведена реструктуризация задолженности страны и каковы будут ее масштабы.
In developed and high-income regions such as Europe, growth is being restrained by fragile consumer and business confidence, high-unemployment in some member countries, continued banking-sector and fiscal restructuring, and lingering sovereign debt problems. В развитых регионах с высокими доходами, например в Европе, росту препятствует низкий уровень доверия со стороны потребителей и деловых кругов, высокая безработица в некоторых странах-членах, продолжающаяся реструктуризация банковского сектора и системы финансов и сохраняющиеся проблемы с суверенной задолженностью.
The ongoing restructuring of the Department of Peacekeeping Operations might be construed to mean that the United Nations is gearing itself up to building sufficient capacity to deal with numerous complex peacekeeping missions. Продолжающаяся реструктуризация Департамента операций по поддержанию мира может быть воспринята как подготовка Организации Объединенных Наций к наращиванию достаточного потенциала для обеспечения функционирования многих сложных миротворческих миссий.
This restructuring of the actin cytoskeleton is essential for processes such as organ development, wound healing, and the hunting down of infectious intruders by cells of the immune system. Эта реструктуризация актинового цитоскелета сопровождает такие процессы, как развитие органов, заживление ран и уничтожение инфекционных агентов клетками иммунной системы.
That performance has been driven mostly by such factors as restructuring the public external debt, improving tax administration, reorienting expenditure to increase investment and social spending and implementing major structural reforms of the energy and cocoa sectors. Эти показатели объясняются главным образом такими факторами, как реструктуризация государственного внешнего долга, улучшение системы взимания налогов, переориентация расходов с целью увеличения инвестиций и расходов на социальные нужды и проведение крупных структурных реформ в секторах энергетики и какао.
The restructuring of the Office to make it better aligned to the needs of the Operation and to achieve greater efficiency and effectiveness started in 2013/14. Реструктуризация Канцелярии, призванная обеспечить ее большую ориентированность на потребности Операции и на достижение большей результативности и эффективности, была начата в 2013/14 году.
Meanwhile, the debt restructuring for which the eurozone - not just Greece - is crying out is unlikely to be politically acceptable in the current climate. Между тем, реструктуризация долга, в которой еврозона - а не только Греция - так остро нуждается, вряд ли будет политически приемлемой в нынешнем климате.
As a result, despite warnings by several IMF Directors in May 2010 that restructuring was inevitable, the US supported the European position that private creditors needed to be paid in full. В результате, несмотря на предупреждения со стороны нескольких директоров МВФ в мае 2010 года, что реструктуризация была неизбежна, США поддерживают европейскую позицию, что частные кредиторы должны были быть выплачены в полном объеме.
Most important, no restructuring of Cypriot banks appears imminent; on the contrary, the intent seems to be to keep large depositors from fleeing and preserve the highly risky system. Самое главное, не реструктуризация кипрских банков представляется неизбежной; напротив, кажется, есть намерение удержать крупных вкладчиков и сохранить высоко рискованную систему.
The last thing they need is for people to be led to believe that an implicit transfer union is already in place, and that reform and economic restructuring can wait. Меньше всего они нуждаются в том, чтобы людей заставили верить в то, что «трансферный союз» уже существует, а реформы и экономическая реструктуризация могут подождать.
To work, restructuring must come early and needs to be drastic, otherwise a debt problem becomes a problem of default, bank collapse and currency collapse. Для того, чтобы оказаться действенной, реструктуризация должна произойти на ранней стадии и быть радикальной, в противной случае проблема долга становится проблемой дефолта, банковского и валютного краха.
A restructuring of the FIA in 1993 led to the disappearance of the FISA, putting motor racing under the direct management of the FIA. Реструктуризация FIA в 1993 году привела к исчезновению FISA, переведя автогонки под прямое управление FIA.