Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Реструктуризация

Примеры в контексте "Restructuring - Реструктуризация"

Примеры: Restructuring - Реструктуризация
Yes, we're in the midst of some corporate restructuring. Да, у нас идёт реструктуризация компании.
Conceptually, there is an overlap between the notions of competitiveness and restructuring, in that part of what we think of as restructuring certainly contributes to improved competitiveness. Теоретически понятия конкурентоспособности и реструктуризации пересекаются в том смысле, что реструктуризация безусловно способствует повышению конкурентоспособности.
It may therefore be concluded that, after more than one year of distinct, but workable interface between IMSO and Inmarsat Ltd., the restructuring has paid off and the principles under which the process of restructuring took place have proved to be effective. В этой связи можно сделать вывод о том, что спустя более чем год самостоятельного и работоспособного взаимодействия между ИМСО и «ИНМАРСАТ лтд.» реструктуризация доказала свою полезность, а принципы, на которых она была осуществлена, продемонстрировали свою эффективность.
Sorry. The restructuring has actually been restructured, so... Реструктуризация была собственно реструктуризована, так что...
IMF decided to review its sovereign debt restructuring policies and practices following the IMF Board discussion on the report entitled "Sovereign debt restructuring - recent developments and implications for the Fund's legal and policy framework" in May 2013. Такое решение было принято по итогам обсуждения на заседании Исполнительного совета МВФ в мае 2013 года доклада «Реструктуризация суверенного долга: недавние события и учет их последствий в работе механизмов нормативно-правового регулирования Фонда».
As announced earlier this year, about 18% of the Alcoa Russia employees in Samara, Moscow and Belaya Kalitva will be impacted by the restructuring. Как уже было объявлено ранее, реструктуризация российских подразделений Алкоа затронет около 18% сотрудников в Самаре, Москве и Белой Калитве.
a major microeconomic restructuring of the economy to anchor the country's emerging middle income country status; значительная микроэкономическая реструктуризация экономики, необходимая для того, чтобы закрепить появляющийся статус страны со средним уровнем доходов;
Particularly painful can be the restructuring in singe-industry towns and areas, where potential closures of uncompetitive production sites endanger employment and income opportunities of thousands of people. Реструктуризация может носить особенно болезненный характер в моноотраслевых городах и районах, где потенциальное закрытие неконкурентоспособных производственных комплексов может поставить под угрозу занятость и доходы тысяч людей.
The installation of metering systems has been initiated but tariff restructuring to rationalize demand has not been initiated in most non-OECD European countries. Началась установка измерительных систем, но в то же время, в большинстве европейских стран - не членов ОЭСР не проводится реструктуризация тарифов для рационализации спроса.
Those pressures resulting from successful entrepreneurship have brought protracted corporate restructuring as well as a spectre of attractive business opportunities and have influenced economic activity across-the-board. Под действием этих факторов, обусловленных успешной предпринимательской деятельностью, начала проводиться длительная реструктуризация компаний и стали появляться интересные деловые возможности, при этом указанные факторы оказывали влияние и на экономическую деятельность в смежных секторах.
Nevertheless, the distinct possibility that stimulus and restructuring may work is further cause to hope that the deepening recession will not morph into a full-blown depression. Тем не менее, существование четкой вероятности, что стимулы и реструктуризация могут дать положительные результаты, также дает основание надеяться, что усугубляющийся экономический спад не превратится в полномасштабную экономическую депрессию.
But this restructuring will tend to reduce, not increase, import demand, as exports and investment are much more import-intensive than consumption. В то же время, такая реструктуризация направлена на снижение, а не на повышение спроса на импорт, потому что экспорт и инвестиции требуют намного больше импорта, чем потребление.
Structural adjustment policies and economic restructuring have created significant challenges for particular groups such as the long-term unemployed, low-skilled workers and young people with limited work experience. Программы структурной перестройки и реструктуризация экономики создали значительные проблемы для определенных групп населения, таких, как лица, являющиеся безработными в течение длительного периода времени, низкоквалифицированные рабочие и молодежь с ограниченным опытом работы.
The planned restructuring of the network of children's medical establishments took place during the period under review, with priority being given to outpatient polyclinic services. В отчетный период происходила планомерная реструктуризация сети медицинских учреждений для детей, при этом приоритетное развитие получают амбулаторно-поликлинические службы.
When circumstances require a withdrawal from a particular country, industry, market or company, PricewaterhouseCoopers can help business stakeholders increase value. We do this using our experience with corporate finance, restructuring, insolvency and taxation. PricewaterhouseCoopers может оказать заинтересованным сторонам содействие в вопросах оптимизации стоимости компании, используя при этом комплексные методы и знания в таких областях, как корпоративные финансы, реструктуризация, банкротство и налогообложение.
I would like to point out high level oa the arrangement organization and quality of information at conference Business restructuring as a universal implement of M&A deals, assets protection and funds attraction . Хочу особенно отметить высокий уровень организации и качественное информационное наполнение конференции «Реструктуризация бизнеса как универсальный инструмент М&А сделок, защиты активов и привлечения капитала.
In addition, in CIS countries, the restructuring of former state companies, particularly in single industry towns and areas, raises major employment problems. Кроме того, проблемы с занятостью в странах СНГ создает реструктуризация бывших государственных компаний, в особенности в моноиндустриальных городах и районах.
Expected benefits from the restructuring process include improved timeliness of deliverables; prevention of resource-gridlock; greater value-added benefits through specialization; cross-domain initiatives; and, increased outreach to meet strategic stakeholder needs. Ожидается, что реструктуризация поможет, в частности, повысить своевременность результатов; предотвратить иммобилизацию ресурсов; добиться дополнительных выгод благодаря специализации; обеспечить реализацию межсекторальных инициатив; и расширить контакты с заинтересованными сторонами в интересах удовлетворения их стратегических потребностей.
Debt restructuring should reflect the real payment capacity of the indebted country; venture funds should not be allowed to paralyze the process, nor should they supersede a State's right to protect its people under international law. Реструктуризация долга должна отражать реальную платежеспособность страны-задолжника; нельзя позволять фондам венчурного капитала парализовывать этот процесс и в то же время они не должны подменять собой государство в его праве на защиту населения в соответствии с международным правом.
It is important to note, however, that this restructuring and the preparation of the SADC's Regional Indicative Development Plan (RIDP) require that the SRAP should be updated to take account of these developments. Вместе с тем важно отметить, что вышеупомянутая реструктуризация, а также разработка Ориентировочного регионального плана развития (ОРПР) САДК требует обновления СРПД, с тем чтобы в ней были учтены эти изменения.
Ms. Patten said that she too would like to know what national standards the Government was imposing on the provincial governments, given its acknowledgement that the 1996 restructuring of social programmes had had a disproportionately harmful impact on women. Г-жа Паттен говорит, что она тоже хотела бы иметь представление о том, какие национальные нормы правительство считает обязательным для органов управления провинций с учетом признания им того, что проведенная в 1996 году реструктуризация социальных программ в непропорционально большой степени затронула женщин.
To avoid that pitfall, we are pursuing sustainable innovation by adopting a systematic strategy and refraining from implementing one-time external shocks, such as restructuring and downsizing. Чтобы избежать этой ловушки, мы проводим устойчивый новаторский курс, опираясь на систематическую стратегию и воздерживаясь от осуществления таких одноразовых методов шоковой терапии, как реструктуризация и сокращения.
This questionnaire is proposed as part of a project to continue and expand the Ad Hoc Group's work in the area of coal industry restructuring, in particular with respect to economic and social impacts. В сочетании с вызванной этим процессом миграцией рабочих в другие районы в поисках работы, реструктуризация угольной промышленности оказывает влияние на всю региональную экономику.
Recent arrangements have shown that the restructuring of international sovereign bonds is a difficult exercise owing, in part, to the absence of an internationally agreed framework for such operations. In some of the cases, negotiations were based on collective action clauses included in the documents. Достигнутые в последнее время договоренности показали, что реструктуризация задолженности по международным облигациям суверенных государств является трудным процессом, что отчасти объясняется отсутствием международно согласованного механизма для проведения таких операций15.
Thus, in October 1998 Bosnia and Herzegovina obtained a restructuring on Naples terms (67 per cent reduction) of its external debt service obligations resulting from debt incurred by former Yugoslavia. Так, в октябре 1998 года была проведена реструктуризация на Неапольских условиях (67-процентное сокращение) обязательств Боснии и Герцеговины по обслуживанию внешнего долга бывшей Югославии.