Expansion of the EU and the ongoing restructuring of EU energy markets raises questions about security of demand. |
Расширение ЕС и происходящая реструктуризация энергорынков ЕС ставят вопрос о безопасности спроса. |
An out-of-court restructuring typically involves negotiations between the debtor and one or more classes of creditors. |
Внесудебная реструктуризация, как правило, предполагает проведение переговоров между должником и одной или несколькими категориями кредиторов. |
The restructuring or closure of any major industry is inevitably a highly emotive and stressful event for everyone involved. |
Реструктуризация или свертывание любой крупной отрасли промышленности неизбежно сопровождаются накалом страстей и стрессом у всех причастных к этому лиц. |
Coal industry restructuring will impact this infrastructure. |
Реструктуризация угольной промышленности окажет влияние на эту инфраструктуру. |
The restructuring of the report, with the inclusion of an introduction of a more analytical character is a good start. |
Реструктуризация этого доклада, в который было включено введение более аналитического характера, - это хорошее начало. |
Today, the gas business enters the new millennium in a context of restructuring of the energy scene as a whole. |
Сегодня газовая отрасль вступает в новую эпоху, когда идет реструктуризация во всей сфере энергетики. |
The Inspector understands that restructuring within the Division of Conference and Document Services would also lead to the elimination of duplicative administrative activities. |
Как понимает Инспектор, реструктуризация Отдела по обслуживанию конференций и обработке документации также приведет к устранению дублирующих административных функций. |
There have been expeditious restructuring and modernization in European transition economies and gradual but uneven improvements in Asia. |
В европейских странах с переходной экономикой имела место ускоренная реструктуризация и модернизация, а в странах Азии - постепенное, но неравномерное улучшение. |
Corporate governance and restructuring, the role of strategic investors, minority shareholders, managers and other stakeholders. |
Ь) корпоративное управление и реструктуризация, роль стратегических инвесторов, миноритарные акционеры, менеджеры и другие заинтересованные субъекты. |
Further, we have seen that restructuring can be and often is inhibited by many factors, including deliberate, politically motivated constraints. |
Кроме того, как мы уже убедились, реструктуризация может блокироваться, что зачастую и происходит, многими факторами, в том числе преднамеренными, политически ангажированными ограничениями. |
The restructuring is aimed at strengthening the independence of judges. |
Эта реструктуризация заключается в том, чтобы сделать судей более независимыми. |
As far as the Brazilian Government is concerned, restructuring production is imperative if the Brazilian economy is to increase its competitiveness. |
По мнению бразильского правительства, реструктуризация производства является необходимым условием усиления конкурентоспособности бразильской экономики. |
Description: Industrial restructuring is a key element of economic reforms in both market and transition economies. |
Описание: Реструктуризация промышленности является одним из ключевых элементов экономических реформ в странах как с рыночной, так и с переходной экономикой. |
The impending restructuring of the Conference combined with the coming to a close of the Second Industrial Decade for Africa justify this preoccupation. |
Намечающаяся реструктуризация Конференции в сочетании с предстоящим завершением второго Десятилетия промышленного развития Африки оправдывает эту озабоченность. |
There is, moreover, little evidence that a deep involuntary restructuring would be any more traumatic than a deep voluntary restructuring. |
Кроме того, есть мало доказательств того, что глубокая недобровольная реструктуризация будет более травмирующей, чем глубокая добровольная реструктуризация. |
Financial performance during the restructuring year of 2001 was robust. |
Итоги финансовой деятельности в 2001 году, когда происходила реструктуризация, были значительными. |
According to Forbes magazine Greece's restructuring represents a default. |
По мнению специалистов журнала «Форбс», реструктуризация долга Греции фактически является дефолтом. |
Tax restructuring so that he can screw the government out of money. |
Это реструктуризация налогообложения, поэтому он обманывает государство с деньгами. |
The restructuring of economies away from finance will necessarily take some time. |
Экономическая реструктуризация без финансовой подпитки непременно займёт некоторое время. |
This restructuring of markets and industries is not unique to the energy sector. |
Такого рода реструктуризация рынков и промышленных отраслей характерна не только для энергетического сектора. |
In the United Kingdom, for example, restructuring was considered necessary before privatization. |
В Соединенном Королевстве, например, на первый план выдвигается реструктуризация, за которой следует приватизация. |
This economic transformation has been accompanied by restructuring of the welfare state and a transition to a 'semi-public paradigm' in politics. |
Данная экономическая реструктуризация сопровождалась перестройкой "государства благоденствия" и переходом к "полугосударственной парадигме" в политике. |
Out-of-court restructurings predominantly involve restructuring of debt due to lenders and other institutional creditors. |
Внесудебная реструктуризация в основном связана с реструктуризацией задолженности, причитающейся ссудным учреждениям и другим институциональным кредиторам. |
And serious restructuring, as we have implied, is fundamentally about investment. |
Итак, кардинальная реструктуризация, как мы предполагаем, касается главным образом инвестиций. |
Restructuring: Along with other State enterprises over the past few years, ESM has initiated a profound restructuring programme which is limited more to the organizational restructuring of the company. |
Реструктуризация: На протяжении последних нескольких лет ЭСМ наряду с другими государственными предприятиями занималась осуществлением программы глубоких преобразований, которая была направлена преимущественно на реструктуризацию организационной структуры компании. |