Английский - русский
Перевод слова Restructuring
Вариант перевода Реструктуризация

Примеры в контексте "Restructuring - Реструктуризация"

Примеры: Restructuring - Реструктуризация
What Figure 1 shows is that strategic restructuring and the entry of new firms are likely to enhance competitiveness. На рис. 1 показано, что стратегическая реструктуризация и появление на рынке новых компаний приводит к повышению конкурентоспособности.
If restructuring is needed, we should not shy away from it. Если необходима реструктуризация, мы не должны пытаться избежать ее.
In all other cases, some degree of restructuring is required. Во всех других случаях необходима определенная реструктуризация.
Some restructuring and reform of the fiscal system are needed to stabilize the public debt-to-GDP ratio over the medium term. Необходима определенная реструктуризация и реформа финансовой системы, чтобы стабилизировать отношение государственного долга к ВВП в среднесрочной перспективе.
We recognize that there are areas where we need to improve, and that globalization and economic restructuring bring about new challenges. Мы не отрицаем, что имеются сферы, где еще требуются усовершенствования, и что процесс глобализации и экономическая реструктуризация ставят перед нами новые задачи.
The restructuring of economies and financial systems following the global recession provides an opportunity for such changes to be made. Реструктуризация экономики и финансовых систем после глобальной рецессии предоставляет возможность для внесения таких изменений.
Other Member States stressed that sovereign debt restructuring should be based on existing principles. Другие государства-члены подчеркнули, что реструктуризация задолженности должна основываться на установленных принципах.
It said that it did not currently have the tools and information to clarify how the restructuring would be undertaken. Она заявила о том, что в настоящее время не располагает инструментами и информацией, которые бы позволили прояснить, как будет осуществляться реструктуризация.
Related activities are mainly technical, like restructuring and optimization of utilities and water supply systems and exchange rates of pipelines. К соответствующим мероприятиям относятся преимущественно технические мероприятия, такие как реструктуризация и оптимизация систем коммунального хозяйства и водоснабжения и определение показателей скорости обмена в трубопроводах.
Labour-market restructuring has increasingly led to the spread of precarious labour relations, especially various forms of employment insecurity. Реструктуризация рынка труда все в большей мере приводит к распространению непрочных трудовых отношений, и особенно к различным формам незащищенности в сфере труда.
Likewise, the restructuring of the Secretariat in the disarmament field is very important. Реструктуризация работы Секретариата в области разоружения также имеет огромное значение.
This restructuring further assists UNEP in implementing its functions as the secretariat of the Global Programme of Action. Такая реструктуризация дополнительно облегчает ЮНЕП выполнение возложенных на нее функций секретариата Глобальной программы действий.
Sector policies and institutions: institutional and legislative changes and restructuring; с) Политика и учреждения сектора: институциональные и законодательные изменения и реструктуризация;
For our countries, the restructuring and relief of our external debt is more urgent than ever. Наши страны считают, что реструктуризация и списание нашей внешней задолженности необходимы сейчас более чем когда-либо.
Some enterprises relocated part or all of their production capacities to other countries, and restructuring continued in the economy. Некоторые предприятия перенесли часть или весь объем своих производственных мощностей в другие страны, а в экономике продолжалась реструктуризация.
Ideally, competitive restructuring, the introduction of regulation and the establishment of an independent regulatory agency should precede steps towards opening up. В идеале шагам, направленным на открытие страны для иностранных инвестиций, должны предшествовать конкурентная реструктуризация, введение системы регулирования и создание независимого регулирующего учреждения.
The organizational restructuring undertaken so far had been a good start, but its objectives were yet to be fulfilled. Предпринятая организационная реструктуризация является хорошим началом, но цели еще не достигнуты.
As pointed out in its budget submission, the proposed restructuring would eliminate the need to establish 20 new posts. Как указывалось в бюджетном представлении, предложенная реструктуризация ликвидирует потребность в создании 20 новых должностей.
The restructuring of United Nations information centres by means of a three-year regionalization plan was already under way. Осуществляется реструктуризация информационных центров Организации Объединенных Наций в соответствии с трехлетним планом регионализации.
Global restructuring has increased the power of transnational corporations. Реструктуризация глобальной экономики повысила влияние транснациональных корпораций.
Therefore, the restructuring of the Mission as suggested in the report of the Secretary-General should be based on variable factors. Таким образом, реструктуризация Миссии, предложенная в докладе Генерального секретаря, должна основываться на переменных факторах.
Debt restructuring, cost cutting, layoffs. Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения.
UNFPA underwent a restructuring starting in 2007 which included the establishment of regional offices through the merger of its geographical division with the country technical services support team. Начиная с 2007 года в ЮНФПА проводилась реструктуризация, которая включала создание региональных отделений за счет объединения географического подразделения со страновой группой технической поддержки.
This debate should also recognize that, while debt restructuring may be necessary for resolving a debt crisis, GDP growth remains essential for reducing debt ratios. Такие дискуссии должны также признать, что, хотя реструктуризация задолженности является, возможно, необходимой для урегулирования долгового кризиса, рост ВВП по-прежнему крайне важен для уменьшения коэффициентов задолженности.
Unlike the proceedings of a bankruptcy court, restructuring was a decentralized process that empowered repeat players and the small number of people who had the requisite expertise. В отличие от разбирательств в суде по делам о банкротстве, реструктуризация представляет собой децентрализованный процесс, в котором наибольшими преимуществами обладают регулярные участники и небольшая группа людей, имеющих необходимый объем знаний и опыта.