| He emphasized that the restructuring of the Russian branch is aimed at preserving competitive advantages, workforce potential and the production facilities for their further development. | Он подчеркнул, что реструктуризация российского подразделения Алкоа ставит целью сохранить конкурентные преимущества, человеческий потенциал и сами предприятия для их дальнейшего развития. |
| With mortgages amounting to 95% or more of the value of the house, debt restructuring will not be easy. | С ипотечными кредитами, составляющими 95% или больше от стоимости дома, реструктуризация долга не будет легкой. |
| In such cases, it is critical to take an integrated approach to such areas as corporate finance, restructuring, bankruptcy and taxation. | В этом случае крайне важно применять комплексные методы в таких областях, как корпоративные финансы, реструктуризация, банкротство и налогообложение. |
| If Germany is to maintain its economic dominance, it will have to do something far harder than keeping wages in check or restructuring hierarchies. | Если Германия хочет удержать свое экономическое превосходство, она должна будет сделать что-то более серьезное, чем контроль над заработной платой или реструктуризация иерархий. |
| Within each industry, the best enterprises dash ahead, as should be the case when real restructuring is taking place. | Внутри каждого вида промышленности, лучшие предприятия вырвались вперед, как это и должно быть когда происходит настоящая реструктуризация. |
| If the banking system were well regulated, with banks holding sovereign debt having purchased insurance, an involuntary restructuring should perturb financial markets less. | Есл банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки. |
| Fiscal consolidation and the abrupt closure and restructuring of inefficient banks and state enterprises would, after all, constitute a powerful brake on short-term growth, threatening social peace and political stability. | В конце концов, фискальная консолидация и резкое закрытие и реструктуризация неэффективных банков и государственных предприятий может резко притормозить краткосрочный рост, представляя угрозу для общественного спокойствия и политической стабильности. |
| So the only realistic and sensible solution is an orderly and market-oriented - but coercive - restructuring of the entire Greek public debt. | Таким образом, единственным и реальным решением является правильная и ориентированная на рынок - но принудительная - реструктуризация всего государственного долга Греции. |
| More likely would be an IMF-organized restructuring of the existing debt, swapping new bonds with lower principal and interest for existing bonds. | Более вероятной будет организованная МВФ реструктуризация существующего долга с обменом новых облигаций с меньшей основной суммой долга и процентами на существующие облигации. |
| Subject: Creation, restructuring and expansion of the armed forces office of human rights | ПРЕДМЕТ Создание, реструктуризация и расширение Управления по вопросам прав человека в вооруженных силах. |
| Land reform (land restitution and privatization) and the restructuring of large-scale State and collective units are key issues in many countries in transition. | Земельная реформа (реституция земель и приватизация) и реструктуризация крупных государственных и коллективных хозяйств являются ключевыми вопросами во многих странах с экономикой переходного периода. |
| Priorities: (1) Privatization and restructuring; (2) Sustainable enterprise development; (3) Information, statistics and market trends. | Приоритеты: 1) Приватизация и реструктуризация; 2) устойчивое развитие предприятий; 3) информация, статистика и рыночные тенденции. |
| (a) Enterprise development, privatization and restructuring | а) Развитие предпринимательства, приватизация и реструктуризация |
| In countries in transition to a market economy, the gas industry is undergoing profound change and restructuring as it moves towards a more decentralized and market-oriented system. | По мере продвижения к более децентрализованной рыночной системе в газовой промышленности стран, находящихся на переходном этапе к рыночной экономике, происходят глубокие изменения и реструктуризация. |
| A restructuring of international cooperation in terms of a common objective of promoting sustainable development involves a redistribution of tasks in line with criteria of efficiency and optimization of the allocation of resources. | Реструктуризация международного сотрудничества вокруг общей цели, которая заключается в содействии устойчивому развитию, предполагает перераспределение задач в соответствии с критериями эффективности и оптимизации распределения ресурсов. |
| With mortgages amounting to 95% or more of the value of the house, debt restructuring will not be easy. | С ипотечными кредитами, составляющими 95% или больше от стоимости дома, реструктуризация долга не будет легкой. |
| Surveys on the farm structure: simplification and restructuring of the list of the characteristics. | обследования структуры фермерских хозяйств: упрощение и реструктуризация перечня характеристик; |
| It is important to note here that global restructuring has increased the role of corporate power and that of international institutions relative to State power over macroeconomic processes. | Здесь важно отметить, что глобальная реструктуризация усилила роль влияния корпораций и международных учреждений по сравнению с влиянием государства на макроэкономические процессы. |
| This situation is a legacy of colonization and of earlier policies that sought development based on the elimination and restructuring of indigenous communities. | Такое положение является следствием процесса колонизации и применявшихся в прошлом стратегий развития, которым сопутствовали ликвидация и реструктуризация общин коренного населения. |
| The restructuring of the coal industry has to a significant degree and the closure of unviable mines has basically been effected using State funds. | Реструктуризация угольной отрасли в значительной мере, а процесс ликвидации неперспективных шахт и разрезов, в основном, осуществлялись за счет средств государственной поддержки. |
| The initial restructuring of the coal industry conceived in 1989 that implied sweeping property, organisational and technological changes was abruptly discontinued by the war in ex-Yugoslavia. | Первоначальная реструктуризация угольной промышленности, задуманная в 1989 году, которая предполагала широкие изменения в правах собственности, а также организационные и технологические изменения, внезапно прекратилась из-за войны в бывшей Югославии. |
| We hope that the recent restructuring of the Office will result in greater efficiency and improved servicing for all the Commission configurations. | Мы надеемся, что недавняя реструктуризация Управления позволит добиться еще более значимых результатов и усовершенствовать деятельность по обслуживанию всех структур Комиссии. |
| By further exploring such options as debt restructuring and debt relief, many believe that these will contribute to the sustained economic growth of the highly indebted poor countries in Africa. | Многие считают, что дальнейшее использование таких альтернатив, как реструктуризация и списание задолженности, будет способствовать устойчивому экономическому росту имеющих большую задолженность стран в Африке. |
| As elsewhere in Western Europe, the coal industry has experienced a major restructuring, and most mines have closed or will be closed. | Как и в других странах Западной Европы, в угольной промышленности была проведена масштабная реструктуризация, и большинство шахт были или будут закрыты. |
| To achieve a WEUR in the energy sector, energy market restructuring would not only be required in the EU countries but also in other participating States. | Для достижения целей РЕВР в энергетическом секторе потребуется реструктуризация энергетических рынков не только в странах ЕС, но также и во всех государствах-участниках. |