He emphasized that the restructuring of the Russian branch is aimed at preserving competitive advantages, workforce potential and the production facilities for their further development. |
Он подчеркнул, что реструктуризация российского подразделения Алкоа ставит целью сохранить конкурентные преимущества, человеческий потенциал и сами предприятия для их дальнейшего развития. |
With mortgages amounting to 95% or more of the value of the house, debt restructuring will not be easy. |
С ипотечными кредитами, составляющими 95% или больше от стоимости дома, реструктуризация долга не будет легкой. |
In such cases, it is critical to take an integrated approach to such areas as corporate finance, restructuring, bankruptcy and taxation. |
В этом случае крайне важно применять комплексные методы в таких областях, как корпоративные финансы, реструктуризация, банкротство и налогообложение. |
If Germany is to maintain its economic dominance, it will have to do something far harder than keeping wages in check or restructuring hierarchies. |
Если Германия хочет удержать свое экономическое превосходство, она должна будет сделать что-то более серьезное, чем контроль над заработной платой или реструктуризация иерархий. |
Within each industry, the best enterprises dash ahead, as should be the case when real restructuring is taking place. |
Внутри каждого вида промышленности, лучшие предприятия вырвались вперед, как это и должно быть когда происходит настоящая реструктуризация. |
If the banking system were well regulated, with banks holding sovereign debt having purchased insurance, an involuntary restructuring should perturb financial markets less. |
Есл банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки. |
Fiscal consolidation and the abrupt closure and restructuring of inefficient banks and state enterprises would, after all, constitute a powerful brake on short-term growth, threatening social peace and political stability. |
В конце концов, фискальная консолидация и резкое закрытие и реструктуризация неэффективных банков и государственных предприятий может резко притормозить краткосрочный рост, представляя угрозу для общественного спокойствия и политической стабильности. |
So the only realistic and sensible solution is an orderly and market-oriented - but coercive - restructuring of the entire Greek public debt. |
Таким образом, единственным и реальным решением является правильная и ориентированная на рынок - но принудительная - реструктуризация всего государственного долга Греции. |
More likely would be an IMF-organized restructuring of the existing debt, swapping new bonds with lower principal and interest for existing bonds. |
Более вероятной будет организованная МВФ реструктуризация существующего долга с обменом новых облигаций с меньшей основной суммой долга и процентами на существующие облигации. |
Subject: Creation, restructuring and expansion of the armed forces office of human rights |
ПРЕДМЕТ Создание, реструктуризация и расширение Управления по вопросам прав человека в вооруженных силах. |
Land reform (land restitution and privatization) and the restructuring of large-scale State and collective units are key issues in many countries in transition. |
Земельная реформа (реституция земель и приватизация) и реструктуризация крупных государственных и коллективных хозяйств являются ключевыми вопросами во многих странах с экономикой переходного периода. |
Priorities: (1) Privatization and restructuring; (2) Sustainable enterprise development; (3) Information, statistics and market trends. |
Приоритеты: 1) Приватизация и реструктуризация; 2) устойчивое развитие предприятий; 3) информация, статистика и рыночные тенденции. |
(a) Enterprise development, privatization and restructuring |
а) Развитие предпринимательства, приватизация и реструктуризация |
In countries in transition to a market economy, the gas industry is undergoing profound change and restructuring as it moves towards a more decentralized and market-oriented system. |
По мере продвижения к более децентрализованной рыночной системе в газовой промышленности стран, находящихся на переходном этапе к рыночной экономике, происходят глубокие изменения и реструктуризация. |
A restructuring of international cooperation in terms of a common objective of promoting sustainable development involves a redistribution of tasks in line with criteria of efficiency and optimization of the allocation of resources. |
Реструктуризация международного сотрудничества вокруг общей цели, которая заключается в содействии устойчивому развитию, предполагает перераспределение задач в соответствии с критериями эффективности и оптимизации распределения ресурсов. |
With mortgages amounting to 95% or more of the value of the house, debt restructuring will not be easy. |
С ипотечными кредитами, составляющими 95% или больше от стоимости дома, реструктуризация долга не будет легкой. |
Surveys on the farm structure: simplification and restructuring of the list of the characteristics. |
обследования структуры фермерских хозяйств: упрощение и реструктуризация перечня характеристик; |
It is important to note here that global restructuring has increased the role of corporate power and that of international institutions relative to State power over macroeconomic processes. |
Здесь важно отметить, что глобальная реструктуризация усилила роль влияния корпораций и международных учреждений по сравнению с влиянием государства на макроэкономические процессы. |
This situation is a legacy of colonization and of earlier policies that sought development based on the elimination and restructuring of indigenous communities. |
Такое положение является следствием процесса колонизации и применявшихся в прошлом стратегий развития, которым сопутствовали ликвидация и реструктуризация общин коренного населения. |
The restructuring of the coal industry has to a significant degree and the closure of unviable mines has basically been effected using State funds. |
Реструктуризация угольной отрасли в значительной мере, а процесс ликвидации неперспективных шахт и разрезов, в основном, осуществлялись за счет средств государственной поддержки. |
The initial restructuring of the coal industry conceived in 1989 that implied sweeping property, organisational and technological changes was abruptly discontinued by the war in ex-Yugoslavia. |
Первоначальная реструктуризация угольной промышленности, задуманная в 1989 году, которая предполагала широкие изменения в правах собственности, а также организационные и технологические изменения, внезапно прекратилась из-за войны в бывшей Югославии. |
We hope that the recent restructuring of the Office will result in greater efficiency and improved servicing for all the Commission configurations. |
Мы надеемся, что недавняя реструктуризация Управления позволит добиться еще более значимых результатов и усовершенствовать деятельность по обслуживанию всех структур Комиссии. |
By further exploring such options as debt restructuring and debt relief, many believe that these will contribute to the sustained economic growth of the highly indebted poor countries in Africa. |
Многие считают, что дальнейшее использование таких альтернатив, как реструктуризация и списание задолженности, будет способствовать устойчивому экономическому росту имеющих большую задолженность стран в Африке. |
As elsewhere in Western Europe, the coal industry has experienced a major restructuring, and most mines have closed or will be closed. |
Как и в других странах Западной Европы, в угольной промышленности была проведена масштабная реструктуризация, и большинство шахт были или будут закрыты. |
To achieve a WEUR in the energy sector, energy market restructuring would not only be required in the EU countries but also in other participating States. |
Для достижения целей РЕВР в энергетическом секторе потребуется реструктуризация энергетических рынков не только в странах ЕС, но также и во всех государствах-участниках. |