Примеры в контексте "Responsibility - Задача"

Примеры: Responsibility - Задача
Far from being the singular concern of Georgia, it is a responsibility that all leaders share with respect to present and future generations. Это главная задача не только для Грузии, это ответственность, которую разделяют все лидеры ради сегодняшних и грядущих поколений.
It requires a common agenda based on the recognition of shared responsibility. Эта задача диктует необходимость принятия общей повестки дня, основанной на признании общей ответственности.
It is our common responsibility to address that unacceptable reality through initiatives that can lead to a substantial increase in their number in the Agency. Наша общая задача состоит в том, чтобы исправить такое неприемлемое положение дел посредством инициатив, которые могли бы привести к существенному увеличению количества женщин в аппарате Агентства.
It is not the function of the Articles to specify in detail the form which an invocation of responsibility should take. Перед статьями не стоит задача детально определить ту форму, в которой должно быть осуществлено призвание к ответственности.
Once legislation is passed by the Council and Parliament, it is the Commission's responsibility to ensure it is implemented. Когда законопроект принят Европарламентом и Советом ЕС, задача Еврокомиссии - обеспечить его выполнение.
This task shall be the responsibility of the Counsel for Human Rights and the relevant government offices. Эта задача возлагается на прокурора по правам человека и соответствующие органы правительства.
This task, they said, is a joint responsibility. Они отмечали, что эта задача должна выполняться совместными усилиями.
However, the task of defining aggression in terms precise enough to establish individual responsibility and ensure safeguards against arbitrary application seemed particulary elusive. Однако задача определения агрессии достаточно точным образом для установления индивидуальной ответственности и обеспечения гарантий против произвольного применения, как представляется, является особенно сложной.
It had a formidable task before it in elaborating provisions regarding penalties, individual criminal responsibility, procedure and rules of evidence. Перед Комитетом стоит ответственнейшая задача разработки положений о мерах наказания, индивидуальной уголовной ответственности, процедуре и правилах доказывания.
In closing, he emphasized the fact that development in LDCs was a shared responsibility between the countries concerned and their development partners. В заключение он подчеркнул, что задача обеспечения развития НРС предполагает совместную ответственность самих стран и их партнеров по развитию.
As the Secretary-General points out in his report, the task of development is primarily the responsibility of each State. Как указывает в своем докладе Генеральный секретарь, задача развития - это, в первую очередь, обязанность всех государств.
As the World Conference had proclaimed, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms was essentially the responsibility of Governments. Как было заявлено на Всемирной конференции, задача поощрения и защиты прав человека и основных свобод возлагается прежде всего на правительства.
The task of consolidating the achievements of the Central American peace process is everyone's responsibility. Задача укрепления достижений центральноамериканского мирного процесса является ответственностью каждого из нас.
This is an ongoing task and the particular responsibility of the General Assembly. Это текущая задача, и особая ответственность за ее выполнение лежит на Генеральной Ассамблее.
Another priority is to strengthen the effectiveness of the Security Council by giving it greater accountability, representativeness, transparency and responsibility. Еще одна задача - укрепление эффективности Совета Безопасности посредством повышения его отчетности, представительности, транспарентности и ответственности.
It is the responsibility of organizations such as UNESCO to promote such principles. Именно на организацию, подобную ЮНЕСКО, возлагается задача поощрения этих принципов.
The draft did not set the task of providing for concrete measures of responsibility and a mechanism for carrying them out. В проекте не ставится задача предусмотреть конкретные меры ответственности и механизм ее реализации.
Option 4 would involve the assignment of coordinating responsibility to an existing organization. По варианту 4 задача координации будет поручена какой-либо существующей организации.
However, this task must continue to be the exclusive responsibility of political bodies. Однако эта задача должна и впредь решаться исключительно политическими органами.
It will now be the task and the responsibility of the new Kosovo Government to follow up on that positive trend. Нынешняя задача и обязанность нового косовского правительства будет заключаться в том, чтобы продолжать и развивать эти позитивные тенденции.
However, the task of ensuring the right to human and personal development ultimately remained the responsibility of each State. Вместе с тем задача обеспечения права на развитие человека и личности в конечном итоге входит в обязанность каждого государства.
Developing valuation methodologies will remain the responsibility of the Federal Government. Задача разработки методик оценки будет по-прежнему лежать на федеральном правительстве.
Our challenge and our responsibility are simple and daunting. Наша задача и наша обязанность проста и вместе с тем огромна.
That is indeed an onerous undertaking and responsibility. Это действительно непростая и ответственная задача.
Another relevant question is how to promote responsibility among non-State armed groups. Другим актуальным вопросом является задача усиления ответственности негосударственных вооруженных групп.