| Capacity for routine security of the national prisons, including response to disturbances, is developed and effective. | Наблюдается развитость и эффективность возможностей для повседневного обеспечения безопасности в национальных тюрьмах, включая реагирование на беспорядки. |
| An effective response to the global problem of NCDs will require collective global action, with the active and informed participation of all stakeholders. | Эффективное реагирование на глобальную проблему НИЗ потребует глобальных коллективных действий при активном и сознательном участии всех заинтересованных сторон. |
| The response to the concentrated HIV and AIDS epidemic has been multi-pronged. | Реагирование на основные очаги эпидемии ВИЧ/СПИДа было многоплановым. |
| Indeed, the AIDS response calls for renewed global solidarity based on shared responsibility and values. | По сути, реагирование на СПИД требует еще более крепкой глобальной солидарности, основанной на совместной ответственности и общих ценностях. |
| Decisions of domestic courts and tribunals (and the executive's response thereto). | Решения внутренних судов и трибуналов (и реагирование на них исполнительной власти). |
| An effective response to global challenges requires a reformed and dynamic United Nations. | Эффективное реагирование на глобальные вызовы требует реформированной и динамичной Организации Объединенных Наций. |
| Papua New Guinea also acknowledges that an effective response to NCDs requires mobilizing the whole of society. | Папуа-Новая Гвинея также признает и то, что эффективное реагирование на НИЗ требует мобилизации усилий всего общества. |
| The ongoing response to the 2010 earthquake in Haiti illustrates the kinds of adapted policies and procedures needed. | Продолжающееся реагирование на землетрясение в Гаити 2010 года свидетельствует о видах требуемых адаптированных стратегий и процедур. |
| The Convention could also facilitate the response to the humanitarian challenges posed by advancements in weapons technology. | Конвенция могла бы также облегчать реагирование на гуманитарные вызовы, сопряженные со сдвигами в военной технологии. |
| 108.64 Set up all kinds of measures to guarantee a comprehensive response to ritual infanticide. | 108.64 принять все возможные меры с тем, чтобы гарантировать всеобъемлющее реагирование на ритуальное детоубийство. |
| Joint programmes promote a multisectoral and holistic response to violence and are focused on supporting Governments in the establishment of systems and mechanisms. | Совместные программы поощряют межсекторальное и целостное реагирование на акты насилия, и они сконцентрированы на поддержке правительств в создании систем и механизмов. |
| This includes a rapid and coordinated response to any emergency, including an effective integrated communications strategy. | Такой потенциал предусматривает быстрое и скоординированное реагирование на любую чрезвычайную ситуацию, включая осуществление эффективной комплексной стратегии в области коммуникации. |
| Montenegro is particularly sensitive to the theme underlying the sixty-second session of the General Assembly: our response to climate change. | Черногория особенно заинтересована в теме, лежащей в основе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи: наше реагирование на изменение климата. |
| Common and shared responsibility are required to provide for a comprehensive and efficient response to those threats. | Общая и совместная ответственность необходима для того, чтобы предусматривать всеобъемлющее и действенное реагирование на эти угрозы. |
| The Government also provides perimeter security to the Base and rapid response to any security incident within it. | Правительство обеспечивает также круговую охрану Базы и оперативное реагирование на любые ситуации, связанные с угрозой безопасности на ее территории. |
| An effective response to the pandemic must therefore become a central feature of all our development efforts. | Поэтому эффективное реагирование на эту пандемию должно стать главной отличительной чертой всех наших усилий в области развития. |
| Fourthly, our response to the pandemic must be inclusive. | В-четвертых, наше реагирование на пандемию должно носить всеобъемлющий характер. |
| The urgency of a global response to this issue is inescapable. | Безотлагательное глобальное реагирование на этот вопрос настоятельно необходимо. |
| The level of cooperation extended by Governments and their response to the concerns and demands of the human rights community vary in every country. | Объем сотрудничества со стороны правительств и их реагирование на озабоченности и требования правозащитного сообщества в различных странах не одинаковы. |
| Iceland firmly believes that an effective response to HIV is one of the soundest forms of global investment in health care and development. | Исландия твердо убеждена, что эффективное реагирование на ВИЧ является одной из самых надежных форм глобального инвестирования в здравоохранение и развитие. |
| We concur with the Secretary-General's statement that the HIV response represents a sound global investment. | Мы согласны с утверждением Генерального секретаря о том, что реагирование на ВИЧ является надежным глобальным инвестированием. |
| More clearly defined command structures and predictable funding would certainly make for a more efficient response to requests for peacekeeping. | Более четкие командные структуры и более предсказуемое финансирование несомненно ускорят реагирование на просьбы о проведении миротворческих операций. |
| It has not provided the immediate post-conflict response that we had hoped for. | Ему пока еще не удалось обеспечить в полной мере непосредственное реагирование на постконфликтные ситуации, на которое мы наделись. |
| A rapid and effective response to potential outbreaks relies on a qualitative global surveillance system and international collaboration. | Быстрое и эффективное реагирование на потенциальные вспышки опирается на качественную глобальную систему наблюдения и международное сотрудничество. |
| International cooperation is the most effective way to ensure adequate response to these challenges. | Международное сотрудничество является наиболее эффективным способом обеспечить адекватное реагирование на эти вызовы. |