Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реагирование на

Примеры в контексте "Response - Реагирование на"

Примеры: Response - Реагирование на
Response to disasters, in particular humanitarian assistance, must comply with certain requirements to balance the interests of the affected State and the assisting actors. Реагирование на бедствия, в частности гуманитарная помощь, должно соблюдать определенные требования для балансирования интересов пострадавшего государства и субъектов, оказывающих помощь.
Response to conflict, as we know from experience, is much more costly than prevention. Весь накопленный опыт указывает на то, что реагирование на конфликт обходится гораздо дороже, чем его предупреждение.
Key findings Response to climate change - environment and energy Реагирование на изменение климата - охрана окружающей среды и энергетика
Response to malicious acts, or threats thereof Реагирование на злоумышленные деяния или угрозу таких деяний
The aspect of accountability and evidence-based results is also elevated in the new phase with an increasing focus on Maternal Death Surveillance and Response. В связи с повышенным вниманием к отслеживанию случаев материнской смертности и реагирование на нихна новом этапе акцент также делается на аспекте, касающемся подотчетности и научно обоснованных результатов.
Response to mercury spills from mercury-added products Реагирование на разливы ртути из продуктов с добавлением ртути
(a) Response to climate change: а) Реагирование на изменение климата:
Response to climate change (the Convention and its Kyoto Protocol, national policies and measures) Реагирование на изменение климата (Конвенция и Киотский протокол к ней, национальная политика и меры)
Response to disasters shall take place in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality, and on the basis of non-discrimination, while taking into account the needs of the particularly vulnerable. Реагирование на бедствия осуществляется в соответствии с принципами гуманности, нейтралитета и беспристрастности и на основе недискриминации с учетом потребностей людей, находящихся в особо уязвимом положении.
1.5 In 2012, in cooperation with the Nuclear Security Administration of the United States of America, the guidebook for customs officers entitled "Response to cases involving nuclear materials" was drafted and introduced with relevant guidance to all customs officers located at border-crossing points. 1.5 В 2012 году в сотрудничестве с Управлением ядерной безопасности Соединенных Штатов Америки было подготовлено и выдано в качестве соответствующего методического руководства всем сотрудникам таможни, работающим на пограничных пунктах пропуска, пособие для сотрудников таможни под названием «Реагирование на случаи, связанные с использованием ядерных материалов».
A. Climate change response А. Реагирование на изменение климата
Follow-up and programmatic response to violations Дальнейшие меры и системное реагирование на нарушения
The response to the following messages shall be checked: Проверяют реагирование на следующие сообщения:
Exercise "Ferghana 2003" simulated an international response to a major earthquake in the region. На учениях «Фергана-2003» отрабатывалось международное реагирование на крупное землетрясение в регионе.
Accompanying the cross-program redundancy described above is an unnecessarily slow response to full agency implementation of new technological opportunities. Помимо указанной выше проблемы избыточности программ отмечается также излишне медленное реагирование на внедрение новых технологических возможностей в масштабах всего Бюро.
These are piloting a community-based integrated referral model, ensuring a multisectoral response in line with the national law against domestic violence. На их основе проводится эксперимент, посвященный проверке эффективности общинной модели комплексной отсылки, обеспечивающей многосекторальное реагирование на сообщения о насилии в семье сообразно с национальным законодательством.
The Quick Response Window Trust Fund was set up in 1997 and was intended to respond flexibly to requests received by UNCTAD from Governments of developing countries and economies in transition for technical assistance in matters related to foreign investment and its promotion. Целевой фонд "Счета оперативного реагирования" был учрежден в 1997 году с целью обеспечить гибкое реагирование на поступающие в ЮНКТАД от правительств развивающихся стран и стран с переходной экономикой просьбы об оказании технической помощи по вопросам, связанным с иностранными инвестициями и их поощрением.
(c) Response to requests from national Governments and efforts to build local mine-action capacities (Strategic Goal Three); с) реагирование на просьбы государств и подготовка национальных программ по решению минной проблемы (третья стратегическая цель);
Analysis: an intelligence-led response to terrorism driven by a properly connected and properly informed national security community. Анализ: реагирование на проблему терроризма на основе анализа имеющихся разведывательных данных, осуществляемое должным образом связанными друг с другом и надлежащим образом информированными органами национальной безопасности.
Despite evidence that demonstrates that crisis prevention is more effective and cheaper than response, it remains chronically underfunded. Несмотря на свидетельства в пользу того, что предотвращение кризисов является более эффективным и дешевым ответом, чем реагирование на них, на эти меры по-прежнему хронически не хватает средств.
Thermistors provide a low-cost temperature measurement solution as well as provide large signal outputs and fast response to temperature changes. Использование термисторов позволяет с небольшими затратами создать системы для измерения температуры, а также обеспечить широкий выход сигнала и быстрое реагирование на изменения температуры.
(c) More timely response and follow-up to allegations of misconduct с) Более своевременное реагирование на сообщения о предполагаемых проступках и принятие последующих мер в связи с ними
Effective planning and a rapid response to an emergency are key to United Nations Mine Action Team efforts to mitigate threats from landmines and explosive remnants of war. Ключом к усилиям Группы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, направленным на смягчение угроз, создаваемых наземными минами и взрывоопасными пережитками войны, являются эффективное планирование и быстрое реагирование на чрезвычайные ситуации.
I invite everybody to have a more open dialogue that will yield a quicker response to a request for a PBI. Я приглашаю всех вести более открытый диалог, с тем чтобы обеспечить более оперативное реагирование на запросы, касающиеся последствий для бюджета по программам.
The grant element is to ensure a more timely and predictable response to humanitarian emergencies and to address critical humanitarian needs in underfunded emergencies. Дотационный элемент призван обеспечить более своевременное и предсказуемое реагирование на чрезвычайные ситуации гуманитарного характера и удовлетворение неотложных гуманитарных потребностей в чрезвычайных ситуациях, на преодоление которых не выделено достаточно средств.