Английский - русский
Перевод слова Resource
Вариант перевода Ресурс

Примеры в контексте "Resource - Ресурс"

Примеры: Resource - Ресурс
The usefulness of such an investigation to the tropical country owner of the resource is not clear. Полезность такого анализа для тропической страны, которой принадлежит этот ресурс, неясна.
Water is both a basic human need and an important productive resource. Вода представляет собой одну из основных людских потребностей, а также важный производственный ресурс.
This resource could eventually form the basis for Global Trade Point Network information services. Этот ресурс в конечном счете мог бы образовать основу информационных служб Глобальной сети центров по вопросам торговли.
Youth was a resource that could be used to eliminate racism and prejudice in the world. Молодежь представляет собой тот ресурс, который может быть использован для ликвидации в мире расизма и предубежденности.
Children are the most important resource for the future. Дети представляют собой важнейший ресурс для будущего.
They represent a tremendous potential resource of hope for creative thinking and problem-solving, largely unencumbered by cynicism or preconceptions. Они образуют колоссальный потенциальный ресурс надежды на творческое мышление и разрешение проблем, который никак не обременен цинизмом или предвзятостью.
The Bank also makes the point that land should be treated as both a social and an economic resource. Банк также особо подчеркивает, что земля должна рассматриваться одновременно как социальный и экономический ресурс.
People are the most important and valuable resource of any nation. Люди - это самый важный и самый ценный ресурс любого государства.
Possible items include responsibility and liability, conflict prevention, water a controversial resource, and the implementation and further development of the Convention's guiding principles. К числу рассматриваемых вопросов могут относиться ответственность и обязательства, предотвращение конфликтных ситуаций, вода как ресурс, являющийся предметом споров, и применение и дальнейшая разработка руководящих принципов осуществления Конвенции.
But when an easily extractable, government-controlled resource accounts for a large share of national output, democracy can suffer. Но когда легко извлекаемый, контролируемый правительством ресурс составляет большую долю национального производства, демократия может пострадать.
This resource provides the bulk of industrial wood supplies. На этот ресурс приходится основная часть промышленных заготовок древесины.
The children and the youth are our greatest untapped resource. Дети и молодежь - наш богатейший неосвоенный ресурс.
A gender analysis training resource and information pack is available on the Ministry's. Ресурс обучения гендерному анализу и информационный блок по вопросам проведения гендерных анализов размещены на веб-сайте министерства по адресу.
But in order to obtain a loan as a vital resource for developing the business, they need to have sufficiently substantial material assets. Но чтобы получить кредит как необходимый ресурс для развития бизнеса, необходимо уже иметь достаточно весомую материальную собственность.
To make UNMOVIC a permanent resource of the United Nations Secretariat could be a step in that direction. Превращение ЮНМОВИК в постоянный ресурс Секретариата Организация Объединенных Наций могло бы стать правильным шагом в этом направлении.
This is more than a resource; it is a lifeline for many island countries. Это не просто ресурс; это спасательный круг для многих островных стран.
No other renewable resource has the same variety of applications as wood and wood-based products. Ни один другой возобновляемый ресурс не имеет столь широкого применения, как древесина и древесная продукция.
Interpreters represented a scarce resource, which was wasted if no meetings were held. Контингент устных переводчиков представляет собой дефицитный ресурс, который расходуется впустую, если заседания не проводятся.
In the aftermath of the restructuring, though, United Kingdom project developers have found an excellent resource in the closed mines. Вместе с тем после реструктуризации разработчики проектов в Соединенном Королевстве обнаружили прекрасный ресурс в закрытых шахтах.
Mr. Tajima said that groundwater was a vital resource required by all human beings in order to sustain daily life. Г-н Тадзима говорит, что, грунтовые воды - это жизненно важный ресурс, который необходим каждому человеку для удовлетворения своих повседневных нужд.
Women are a crucial resource in this process. Женщины - это важнейший ресурс в данном процессе.
The diaspora may also be a significant resource in these areas. Значительный ресурс для этих целей могла бы составить также диаспора.
Volunteers are an untapped resource of a country. Добровольчество - это неосвоенный ресурс страны.
Like no other resource, land has many characteristics that are vital for human society. Как никакой другой ресурс земля обладает многими характеристиками, имеющими важнейшее значение для человеческого общества.
Land, as a housing resource, is an essential element of the right to housing. Одним из важнейших элементов права на жилье является земля, представляющая собой жилищный ресурс.