| It must be borne in mind that the atmosphere is a limited resource with limited assimilation capacity. | Следует иметь в виду, что атмосфера представляет собой ограниченный ресурс, ассимиляционная емкость которого ограничена. |
| This is an economically important resource accessible mainly to the indigenous peoples in the interior and must be harvested in a sustainable manner. | Этот важный с экономической точки зрения ресурс доступен главным образом для коренных народов внутренних районов, и промысел этой рыбы должен носить устойчивый характер. |
| The Observatory is an organization-wide resource with strong links to countries and regional offices. | Обсерватория представляет собой общеорганизационный ресурс, содержащий данные в непосредственной увязке со странами и региональными отделениями. |
| The Statistics Division will continue to maintain and upgrade this online resource. | Статистический отдел будет и впредь поддерживать и совершенствовать этот онлайновый ресурс. |
| International migration as a development resource (observations on the global discussion). | Международная миграция как ресурс развития (замечания в связи с глобальной дискуссией). |
| Talented people are the most important resource. | Самый главный ресурс - это талантливые специалисты. |
| But wild animals are not a renewable resource, having value only relative to human interests. | Но дикие животные не возобновимый ресурс, наличие ценности только относительно человеческих интересов. |
| Now the human beings on your planet are merely a resource... waiting to be converted into capital. | Сейчас человеческие существа на твоей планете - это простой ресурс, ожидающий превращения в капитал. |
| You'd pass directly through the Agrat-Mot Nebula, a key resource in our trade negotiations with the Nassordin. | Вы прошли бы прямо через туманность Аграт-Мот, ключевой ресурс в наших торговых отношениях с нассординами. |
| We need to think of time as a resource, like oxygen and food. | Время для нас такой же ресурс как кислород или пища. |
| Well, he's an excellent resource. | Ну, как ресурс он великолепен. |
| She might be just the most important resource we've ever had. | Возможно, она наш самый важный ресурс. |
| It's more efficient to use him as a resource. | Более эффективно использовать его как ресурс. |
| And time is such a valuable, precious resource. | А время - это ценный, дорогой ресурс. |
| Welcome to International information-trade resource all-biz.info (further ALLBIZ). | Добро пожаловать в международный информационно-торговый ресурс all-biz.info (далее ALLBIZ). |
| ALLBIZ has the right to fill resource with information, received from open sources. | ALLBIZ имеет право наполнять ресурс информацией, получаемой из открытых источников. |
| It is the ultimate scarce resource, the one planet that we share. | Это предельно ограниченный ресурс единственная планета, которую мы делим друг с другом. |
| And it's been growing along for the last 11 years, and it's a fantastic resource. | Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс. |
| It's a finite resource; it's always draining away. | Это - конечный ресурс, оно постоянно утекает. |
| The Transition gives you a safer, more convenient and more fun way of using this resource. | Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом. |
| It's the finite resource that we're spending while we're on this earth. | Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле. |
| They are building an epic knowledge resource about the World of Warcraft. | Они создают информационный ресурс эпического масштаба о Мире Варкрафта. |
| That is the resource that I'm talking about. | Это и есть ресурс, о котором я говорю. |
| Central to my administration's response to this terrorist event is a newly-minted resource. | В ответ на этот теракт моя администрация вводит новый ресурс. |
| We view mothers as a community's single greatest resource. | Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс. |