Английский - русский
Перевод слова Resource
Вариант перевода Ресурс

Примеры в контексте "Resource - Ресурс"

Примеры: Resource - Ресурс
It allows other processes to read or update the resource, but prevents others from having exclusive access to it. Это позволяет другим процессам читать или обновлять ресурс, но не позволяет другим получать эксклюзивный доступ к нему.
Creation of the first joint catalogue and development of a joint national network of franchises based on retail alone with no ownership of manufacturing resource, a revolutionary business model at the time. Создание первого совместного каталога и разработка единой национальной сети франшиз на основе только розничной торговли без права собственности на производственный ресурс - революционная бизнес-модель того времени.
If the ETag values match, meaning that the resource has not changed, then the server may send back a very short response with a HTTP 304 Not Modified status. Если значения ETag совпадают, это означает, что ресурс не изменился, сервер может отправить обратно очень короткий ответ с HTTP статусом 304 Not Modified.
In 1995 Cailliau started the "Web for Schools" project with the European Commission, introducing the web as a resource for education. В 1994 году Кайо начал совместный с Европейской комиссией проект «Интернет для школ», пропагандируя сеть, как ресурс для образования.
The Center's website is designed as a resource for health-care providers and the general public which offers a better understanding of reproductive health and cultural understanding. Веб-сайт Центра задуман как ресурс для поставщиков медицинских услуг и общественности в целом, позволяющий углубить знания и понимание культурного контекста в области репродуктивного здоровья.
Instead of an «advertising» site the useful resource for students was created: the schedule, video data of events, a news line, information from employers and many other things were added. Вместо «рекламного» сайта создан полезный для студентов ресурс: добавлено расписание, видеоматериалы событий, лента новостей, информация от работодателей и многое другое.
404 Not Found The requested resource could not be found but may be available in the future. Ошибка 404 означает, что запрашиваемый ресурс может быть доступен в будущем, что однако не гарантирует наличие прежнего содержания.
So watching all of this show from outer space, you think we get it, we understand that the most precious resource on the blue planet is our consciousness. Смотря такую передачу из открытого космоса, мы, казалось бы, понимаем, что самый ценный ресурс на голубой планете - это наш разум.
If I - that street map is all about everybody doing their bit and it creates an incredible resource because everybody else does theirs. Суть этой карты заключается в том, что каждый вносит свою лепту, а в итоге создаётся невероятный ресурс, потому что все остальные поступают так же.
An execution environment node (EEN) is a software computing resource that runs within an outer node and which itself provides a service to host and execute other executable software elements. Узел среды выполнения - это программный вычислительный ресурс, который работает внутри внешнего узла и который предоставляет собой сервис, выполняющий другие исполняемые программные элементы.
The inexpensive package is recommended for small organizations which look at the Internet as the way of advertising their goods and services to a mullions-strong audience of users of the Web, but not yet ready to spend money for a high-grade information resource. Недорогой пакет рекомендуется для небольших организаций, которые смотрят на Интернет, как способ рекламирования своих товаров и услуг многомиллионной аудитории пользователей Сети, но еще не готовых тратить деньги на полноценный информационный ресурс.
To do this, its most important resource - its people - needs to be equipped with the knowledge and tools necessary to give it a fighting chance. Для этого самый главный ресурс - его люди - должен быть обеспечен знаниями и инструментами, необходимыми для того, чтобы получить шанс на победу в борьбе.
Yes, but really one resource in particular. Да, но их интересует лишь один ресурс
I think I said you're not just a resource to us. Кажется я сказал, что ты для нас не просто ресурс
An XML namespace is used to unambiguously identify the Schema for the Dublin Core vocabulary by pointing to the definitive Dublin Core resource that defines the corresponding semantics. Пространство имен в XML используется для однозначной идентификации схемы для словаря Dublin Core, путем указания на ресурс Dublin Core, который определяет соответствующую семантику.
Energy is a scarce economic resource and therefore every effort should be made to ensure that it is utilized in the most efficient manner, particularly in energy conversion and utilization in the industrial and household sectors. З. Энергия - это дефицитный экономический ресурс, поэтому необходимо предпринимать все усилия для обеспечения его наиболее эффективного использования, особенно в связи с преобразованием и потреблением энергии в промышленном и бытовом секторах.
The family is the first and most intimate level of multi-generational relationship, where all tend to invest in one another and share in the fruits of that investment; it has been termed the "first resource and last resort" for its members. Семья является первым и наиболее интимным уровнем отношений между различными поколениями, в рамках которой все стремятся делать вклад друг в друга и совместно использовать плоды этого вклада; она была определена как "первый ресурс и последнее прибежище" для ее членов.
Mr. RAZALI (Malaysia) said that, although children were humanity's most precious resource, they had not been spared the consequences of the ills and afflictions of modern times. Г-н РАЗАЛИ (Малайзия) говорит, что, хотя дети представляют собой наиболее ценный ресурс человечества, они не защищены от последствий различных бедствий нашего времени.
In several respects the World Health Organization (WHO) represents a unique global resource for the international community, but its vast potential is yet to be realized to its optimal pitch. В ряде отношений Всемирная организация здравоохранения представляет собой для международного сообщества уникальный глобальный ресурс, однако ее огромный потенциал полностью не задействован.
Operative paragraph 2 runs counter to our belief that the great international collections of works of art constitute a unique resource for the benefit of both the public and the international academic community. Пункт 2 постановляющей части противоречит нашему убеждению, что значительные коллекции произведений искусства представляют собой уникальный ресурс, служащий как интересам общественности, так и международных ученых кругов.
Thus, through the United Nations initiative on opportunity and participation we are given a powerful new resource to gain an understanding of our difficulties and to chart a more effective course for the future. Так, в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций в отношении возможностей и участия мы получаем новый мощный ресурс понимания наших трудностей и намечаем более эффективный курс на будущее.
There was a growing recognition by certain UNDP regional bureaux that the programme is a unique resource within the United Nations system, and as such should be involved from the outset in development activities related to the administration of justice. Определенные региональные бюро ПРООН стали яснее сознавать, что программа представляет собой уникальный ресурс в рамках системы Организации Объединенных Наций и что в этом качестве она должна с самого начала участвовать в деятельности в целях развития, связанной с отправлением правосудия.
Through their creativity, energetic acceptance of challenges, contributions to social change and help to younger siblings, often as heads of households, adolescents are a positive force and an untapped resource in all communities. Благодаря своей изобретательности, готовности активно браться за решение стоящих проблем, вкладу в процесс социальных изменений и участию в воспитании младших братьев и сестер, нередко на правах главы домашнего хозяйства, подростки являются конструктивной силой и представляют собой незадействованный ресурс во всех общинах.
However, this resource should only be utilized under the oversight and control of the Office of Human Resources Management, which must ensure that the conditions enumerated in paragraphs 3 and 4 of the Secretary-General's report are strictly observed. Однако этот ресурс следует использовать только под надзором и контролем Управления людских ресурсов, которое должно обеспечивать строгое соблюдение условий, перечисленных в пунктах З и 4 доклада Генерального секретаря .
The United Nations staff is a precious resource, which in some measure has been squandered by rules and regulations that impede rather than serve the effective performance of its work. Сотрудники Организации Объединенных Наций представляют собой ценнейший ресурс, который в определенной мере растрачивается по причине наличия правил и положений, которые не стимулируют, а затрудняют эффективное выполнение их функций.