| In America, political will is a renewable resource. | В Америке желание политиков - возобновляемый ресурс. |
| Dr Blake is a valuable resource to have at our disposal. | Доктор Блейк - ценный ресурс, который есть в нашем распоряжении. |
| And, of course, our most precious resource, these talented young ladies. | И, конечно, наш самый ценный ресурс, эти талантливые молодые дамы. |
| Thanks to the work of COPUOS, peaceful space activities were increasingly seen as a strategic resource for the whole of humanity. | Благодаря работе КОПУОС, космическая деятельность в мирных целях все больше рассматривается как стратегический ресурс для всего человечества. |
| This resource remains a substantial one, and the challenge is to utilise it as effectively as possible. | Этот ресурс по-прежнему является весьма значительным, и задача состоит в том, чтобы использовать его с максимальной эффективностью. |
| This "untapped resource" of UNESCO could be very helpful to empower and mobilize civil society. | Этот "неиспользованный ресурс" ЮНЕСКО мог бы оказаться весьма полезным для целей активизации и мобилизации гражданского общества. |
| This information is a resource that is used in many economic sectors and society as such for a large number of applications. | Такая информация представляет собой ресурс, широко используемый во многих экономических секторах и обществе в целом. |
| The staff members of the Organization - its most valuable resource - are increasingly stretched. | Сотрудники Организации - ее самый важный ресурс - оказываются все больше перегруженными. |
| We must not lose sight of the fact that children are the most precious resource for building peaceful communities. | Мы не должны упускать из виду, что дети - это самый ценный ресурс в строительстве мирного общества. |
| Yet, the family unit as a resource is rarely examined in terms of its connection to poverty. | Однако семейную ячейку как ресурс редко рассматривают через призму ее связи с нищетой. |
| The water contained therein is a non-renewable resource. | Содержащаяся в таком горизонте вода представляет собой невозобновляемый ресурс. |
| In the final analysis, it is for the aquifer States concerned to decide how to utilize this non-renewable resource. | В конечном счете затрагиваемые государства водоносного горизонта должны сами решать, как использовать этот невозобновляемый ресурс. |
| Establishes the relationship between the book (a remote resource), its author (a local resource) and a publisher (a remote resource). | Ссылка устанавливает отношение связи между книгой (удаленный ресурс), ее автором (локальный ресурс) и издательством (удаленный ресурс). |
| We are squandering the most valuable resource we have on this continent: the valuable resource of the imagination. | Мы упускаем наиболее ценный ресурс, который у нас есть на этом континенте: ценный ресурс воображения. |
| So the most familiar resource for ants is a picnic, and this is a clustered resource. | Самый знакомый ресурс для муравьёв - это пикник, и это сгруппированный ресурс. |
| I have another resource working on that. | У меня есть другой ресурс для работы над этим. |
| During the programme, the Library launched an online resource guide on people of African descent (). | В ходе осуществления этой программы Библиотека представила сетевой справочный ресурс по лицам африканского происхождения (). |
| Look, we've got the greatest resource in the world at our fingertips: American celebrity. | Ведь у нас в руках самый крутой ресурс в мире - американские знаменитости. |
| In fact, there's only one resource more critical to our community's survival. | Кроме того, есть еще один ресурс, который более важен для выживания. |
| Rwanda considers its population as its fundamental resource and banks on it for its future development. | Руанда считает население своим основным ресурсом и рассчитывает, что этот ресурс обеспечит развитие страны в будущем. |
| When all processes have unlocked a resource, the system's information about the resource is destroyed. | Когда все процессы разблокируют ресурс, информация системы о ресурсе уничтожается. |
| The relevance of water rights as a property asset is related to the availability of the resource: the scarcest resource is the most valuable. | Значение прав на водные ресурсы как основного капитала зависит от наличия этого ресурса: наиболее ценным является самый дефицитный ресурс. |
| The summary concludes with a list of features found in the resource and the languages in which the resource is available. | Резюме завершается перечнем данных, найденных в ресурсе, и указанием на языки, на которых подготовлен данный ресурс. |
| Those institutions convert the revenue from non-renewable resource extraction into a renewable resource - capital - that can be allocated to achieve growth and development objectives. | Эти учреждения преобразуют ресурсы, поступающие из невозобновляемых источников в возобновляемый ресурс - капитал, - который можно распределять в интересах обеспечения роста и достижения целей в области развития. |
| If a resource is a well-formed XML document, its portion specified by a fragment identifier in XML Pointer Language (XPointer) is also treated as a resource. | Если ресурс представляет собой правильно сформированный (well-formed) XML-документ, то спецификация XLink считает ресурсом также любую часть этого документа, определяемую идентификатором фрагмента на языке XML Pointer Language (XPointer). |